Staud Géza: Bayer József tudományos munkássága (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 9., 1979)

Jegyzetek a függelékhez

Quart. Hung. 4152/11. Frendel "Entwurf zu einen /!/ ungarischen National­theater" Pressburg /1779/» Frendel István névtelenül meg­jelent röpiratának magyar fordítása. Bayer autográf kéz­irata. - Az Entwurfot, amelynek mindössze 2 példánya lel­hető fel Magyarországon /MTA Könyvtára, M. Pol. 0.321 és Polit 0.199/ Bayer már A Nemzeti Játékszin története Írá­sakor ismerte, több helyen idézi, nemcsak itt, hanem ké­sőbb A magyar drámairodalom történeté ben is. Ugy látszik tervbe vette a ritka és kevéssé ismert röpirat magyar fordításának kiadását, erre azonban nem került sor. A hagyatékban őrzött 14 folio oldalas kézirat még nem vég­leges szöveg, inkább csak egy készülő fordítás első váz­latának tekinthető; még tele van zárójelbe tett német kifejezésekkel, amelyeknek helyes magyar megfelelőjét ke­reste. Németül nem tudók számára azonban igy is pontosan visszaadja a röpirat gondolatmenetét. Bayer Frendelt tartotta a mü szerzőjének, amit azért kell hangsúlyozni, mert egyidejűleg olyan vélemények is napvilágot láttak, mindenekelőtt Szinnyei nyomán, hogy Frendel csak fordítója a röpiratnak, amelyet eredetileg Ungváry János, úttörő szinész irt magyar nyelven. Szinnyei ugyanis a következőket irta Ungváryról életrajzi lexiko­nában: "Ő volt az első, aki a Pesten építendő magyar Nemzeti Szinház eszméjét megpendítette, ennek tervét és javaslatát e cim alatt: Magyar nemzeti szinház terve. Szózat a hazához s ajánlva a magyar nemességnek /1779»

Next

/
Thumbnails
Contents