Mályuszné Császár Edit: Molnár György, a rendező (Színháztörténeti könyvtár 16., Budapest, 1964)

IV. A nagy rendező (1863-1875)

kifejezését azonban Molnár gondosan bejelölte. A delphoi jósdéhoz küldött követek felemelt és ökölbe zárt jobbkéz­zel esküsznek, a jósok fölállnak, amikor felolvassák a jósda szavait. A jelenet csoportjai kissé módosultak a rab királynő és kísérete megjelenésével, s a szinmü első, tra­gikus része lezárult. Csak befejező aktus és átmutat a kö­vetkező két felvonás cselekményére a III. fv. egyetlen változása. A vázlat szerint az első három kulissza mélysé­géig tervezte meg a képet Molnár, a hátsó színpadot pedig nyilván már a IV. fv. nagy látványosságára készítette elő. Shakespeare példáját követve, bizonyára szin­tén boldogan felléptetett volna egy szelídített med­vét, de egyrészt ilyen ép­pen nem táborozott a Kere­pesi uti színház szomszéd­ságában, másrészt osztatlan felháborodást is váltott volna ki a megszentelt Muzsa-csaraok hivel között. így hát, il­lően a szolid monarchiabeli erkölcsökhöz, az egész medve üldözés stb. jelenet a színfalak között játszódott le, mi­nimális hanghatással. Azt azonban semmiféle aufklär ist a hagyomány nem aka­dályozhatta meg, hogy az Idő allegorikus jelenetét tetszés szerint ki ne dolgozza. Az eredeti szöveg (a Burgtheater rendezése) szerint az Idő szavai alatt két kép váltotta egymást. 1. "Luna ezüst kocáin az őt környező csillagok­kal." 2. "Phoebus a nap kocsiját hajtva 4- lovon. Legelői jelenik meg az Idő - Ghronos - a földgömbön áll, szárnyak­kal kaszával." Szt az egészet kihúzta a rendezőpéldányban és n a* terv szerint allegoricus diazitaény"-hez előírja a "nro 2 zené**-t. Bgyuttal jelt tesz a szöveghez, amelynél "kék vil­lanyvilágitás baloldali sinorpadrol saturnusra".

Next

/
Thumbnails
Contents