Lakatosné Ircsik Teréz et al. (szerk.): Színházi Évkönyv 2016/2017-es színi évadra (Budapest, 2018)

III. Bibliográfia

BIBLIOGRÁFIA *“ ■' • A két Kisfaludy. Tanulmányok. Szerk. Hansági Ágnes és Hermann Zoltán. Bala­­tonfüred, Balatonfüred Városért Közalapít­vány, 2016. 248 p. /Tempevölgy könyvek, 21./ A két Kisfaludy címmel, Balatonfüreden, 2015. okt. 23-24-én rendezett konferencia szerkesztett anyaga. A tudományos tanács­kozás több évtizednyi szünet után állította ismét a tudomány fókuszába Kisfaludy Sándor (1772-1844) és Károly (1788-1830) életművét. • Kocsis Katalin: Nagykanizsáról európai színpadokra. Erdősy Eugénia. Nagykanizsa, Czupi, 2016.117 p, ill. A szerző a „dalmű-énekesnő" Erdősy Eugé­nia (1855-1886) élettörténetét és művészi pályáját ismerteti. • Korompay Eszter: Mészöly Gedeon Sene­­ca-fordítása. Bp., ELTE Ókortudományi Intézet, 2016. 90 p. /Midas, 1./ Mészöly Gedeon (1880-1960) az első mű­fordító, aki teljes Seneca-drámát ültetett át magyarra. Troades-fordítása azonban kiadatlan maradt, évtizedekig lappangott. A kötet betűhűen a fordítást közli; a tanul­mány a filológiai problémákat tisztázza. • Kroó György: Bartók-kalauz. 4. kiad. / Bp./, Editio Musica Budapest, Zeneműki­adó Kft., 2016. 271 p. (Be)vezető Bartók Béla (1881-1945) zenekari, színpadi és kamaraműve­ihez, diszkográfiával. Alapmű, mind a muzsikusok, mind a zenebarátok, hangversenylátogatók számára. A mű első kiadása 1971-ben jelent meg. • Lázár Balázs: Maszkaland. Bp., Orpheusz, 2016. 213, 7 p., 15 t. A könyv a színész és költő szerző ál­tal összeállított és vezetett „Maszkos karakterizáció" nevű kísérleti kurzus tematikáját ismerteti, az elméletet gya­korlati feladatokkal kiegészítve. A kötetet bibliográfia és képgyűjtemény zárja. A mű a szerző doktori disszertációja. * Márton András: Karakterből. Bp., Corvi­na, 2016. 260 p. A színművész szerző élettörténeteket és színházi írásokat ad közre. * A második életmű. Székely Gábor és a színházcsinálás iskolája. Szerkesztette: Jákfalvi Magdolna, Nánay István, Sipos Balázs. Bp., Balassi-Arktisz, 2016. 399 p. Székely Gábor színházról való gondolko­dása rendezői életműve mellett a magyar színházi rendezőképzésben is meghatá­rozó. Pedagógiai módszere, koncepciója ebben a kötetben írásos anyaggá vált. Az adattárban színházi, televíziós és rádiós - szereposztással ellátott - rendezéseit gyűjtötték össze. Máté, Zsuzsanna: Transformations of literary texts. Comparative and hermeneutic studies on the intertextual and intermedial relations in some major works of Dante, Imre Madách and Béla Balázs. Szeged, Madách Irodalmi Társaság, 2016.174 p. /Madách könyvtár, 95./ Tanulmányaiban a ma korszerű irodalom­­tudomány eszközeit használva világít meg mély alapkérdéseket a szerző. * Miért éppen Kleist? Heinrich von Kleist (1777-1811) Petőfi Irodalmi Múzeum, Bu­dapest, 2016. május 24-2016. október 15. = Warum gerade Kleist? Literaturmuseum Petőfi, Budapest, 24. Mai 2016-15. Oktober 2016. /Koncepció Török Dalma./ Bp., PIM, 2016. 227 p. A kétnyelvű - magyar-német - kiállítási katalógus Heinrich von Kleist (1777-1811) művészetét mutatja be, érintve Kleist színházi, drámaírói munkásságát is. 147 I BIBLIOGRÁFIA

Next

/
Thumbnails
Contents