Molnár Klára et al. (szerk.): Színházi Évkönyv 2008/2009-es színi évadra (Budapest, 2010)
IV. Bibliográfia
BIBLIOGRÁFIA BIBLIOGRÁFIA PÓTLÁS - KÖTETBEN MEGJELENT SZÍNPADI SZÖVEGEK Péter Kárpáti: Őtvrtá brána. (A negyedik kapu. Preklad: Peter Kováö); András Nagy: Denník zvodcu - Kierkegaard. (A csábító naplója. Preklad: Peter Kováé); Ákos Németh: Müllerovi taneéníci. (Müllertáncosai. Preklad: Zuzana Havlíková); Andor Szilágyi: Vzbura anjelov. (Az angyalok lázadása. Preklad: Peter Kovác.) • Pavlov, Konsztantin: Antik tragédia. Színdarab. Iván Andrea fordítása; Perszífedron. Színmű. Szondi György fordítása. 124-182. p. = Pavlov, Konsztantin: Perszífedron. /Versek, színművek.../ Műmellékletek: Szvetlin Ruszev. Összeállította: Szondi György. Bp., Napkút, 2006. 240 p. • Strindberg, August: A csöndes ház. (Oväder.) Fordította: Szabó Lőrinc. (A kísérő tanulmányt írta és a szöveggondozást végezte: Kontor István László.) Debrecen, Csokonai, 2007. 63 p. /Szabó Lőrinc kiadatlan drámafordításai, 5./ az iskolapénzt: Kocsis István: Tűzszünetben: Madách Imre: A civilizátor: Móricz Zsigmond: Magyarosan: Tökmag: Egérfogó: Mint a mezőnek virágai: Kend a pap? Nyíró József: Júlia szép leány: Páskándi Géza: A boszszúáttó kapus, avagy kérjük a lábát letörölni: Pausztovszkij, Konsztantin: Észak leánya. Fordította: Móricz Virág; Pirandello, Luigi: A tökfilkó. Fordította: Lőrinczi László; Koppányi György: A paradicsom járó diák. Hans Sachs komédiája nyomán; Sütő András: Fügédés a pokolban avagy Sáronnak nárcisza: Szentimrei Jenő: Siratóban: Tamási Áron: Székely tás: Néppártiak: Görgeteg. PÓTLÁS - FOLYÓIRATBAN MEGJELENT SZÍNPADI SZÖVEGEK 284 • Bodosi György: Kettesek a tóban. Színmű. 9-68. p. = Bodosi György: Kettesek a tóban. Balatonfüred, 2007. * Dávid Csaba: Játék két részben. /75/-166. p. = Dávid Csaba: Történetjátékok. Kiadja az Erdélyi Örmény Gyökerek Kulturális Egyesület. Bp„ Holló és T. Bt., 2001. /Erdélyi Örmény Múzeum, 4./ • Faragó Attila: A nyomorék. Drámák és hangjátékok. Zenta, Vajdasági Magyar Művelődési Intézet, 2007.133 p. Tartalmazza: A nyomorék (Artúr és Laura); Skorpió és mérleg; Lyuk; Fecskék és kockavár; Tutu és Dudu; Hörcsögök, * Mad'arská dráma. /Előszó: Tompa Andrea./ Bratislava, Divadelny ústav, 2007.419 p. /Nová dráma/New drama/ Tartalmazza: Kornél Hamvai: Sezóna katov. (Hóhérok hava. Preklad: Peter Macsovsky); • Fosse, Jon: Névadás. Kovács katáng Ferenc fordítása. 60-95. p. = Napút, 2003. november • Művelődés. Játékszín. Egyfelvonásosok. 2006. 128 p. =Tartalmazza: Barta Lajos: Tavaszi mámor: Caragiale, Ion Luca: Leonidász uram esete a reakcióval. Fordította: Kacsir Mária. Csehov, Anton Pavlovics: A dohányzás ártalmasságáról; Metz István: A tábornokné kutyája. A. R Csehov A kaméleon című karcolata ötletéből; Csehov, Anton Pavlovics: A medve. Fordította: Sík Endre; Hunyadi András: A szatyor: Illyés Gyula: Tűvétevők: Karinthy Frigyes: A bűvös szék: Visszakérem