Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Hevesi Sándor; Q 17951

- Зо Eredj haza, tüsténtj én la mindjárt utánad me­gyek, Ah, fickó, ha szégyenbe hozol, megtagad­lak s aztán soha többé no merj a szemem elé ke­rülni. /Láandre egyedül/ Léamdrei így alárulni engem! A gazembernek száz oka volt, hogy titkolja, amiket rábíztam, s б az első, aki mindent besúgott atyámnak. Ah! Eskü­szöm az égre, hogy ez az árulás nem marad bün­tetlenül! « шил®^ /Octave, Láandre, S cap in/ Ootsves édes S cap in em, mennyit kössönteek fáradozásod­nak! Bámulatos ember vagy! 3 milyen jó hozzám az ég, hogy téged küldött segítségemre, Léandrex Ah! Ahl Itt vagy! Ha gyen örülök, hogy találko­zunk , bitang fráter, Seapint Alázatos szolgája, Léandre úr, Kagyon is ke­gyes hozzám.

Next

/
Thumbnails
Contents