Sardou, Victorien: Rabagas; Fordította: Deák Farkas; Q 17274
— 23 — Kapitány I Sottoboio) egyszerre. Bricoli ) Mind, kegyelmes ur ! Sottoboio. Eljött már az ideje ! sátra vonulnak Herczeg. Lovasság, elfogatások, csata!.. . Ej, visszatérek előbbi gondolatomra ! Málháimat.... Éva. Lemondani ? Hát le kell-e ilyenkor mondani? Herczeg. Amerikai nő beszél igy ? Éva. Mielőtt amerikai lennék, nő vagyok ... nem engedhetem, hogy ön megszaladjon Rabagas előtt. Herczeg. Engedek a haladásnak. Éva Ej, uram, Monacoban a haladás ön, egyedül ön. Herczeg. He hát ... « pillanatban a sörház felöl gjrermakek éneke s zenéje hallik. Mi ez? Éva. Macska-zene ! 14-1 к JELERET. Előbbiek. Carlo, André. Herczeg. Nekem szól, I • • Éva. S művészeknek tartják az olar SZOkat ! a zene elhallgat. Sottoboio. Láthatja fenséged. Herczeg Ah, ez még is nagy merészség ! . Igázok volt, uraim s miután ők kényszerintenek, kapitány úr! embereit .. gyorsan.... Kapitány élénkén Azonnal, kegyelmes úr ! rendeletet ad Carlonak és Andrénak. Éva félrevonva a herczeget. Mit akar ön tenni? Herczeg. A mit ezek akarnak, tönkre tenni azokat! Éva Ép oly őrültség! Herczeg. > De értsük meg egymást, aszszonyom, ön nem akarja, hogy elutazzam ? / .Éva- ,f Nem ! Herczeg Tehát azt akarja, hogy zsarnok legyek ? Éva. Azt sem. HerczegDe hát mit akar? *