Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 16685
- 3o Octave : Le andre: Octave : Scapin: Lé andre: Octave : Lé andre : Scapin: Lé andre: Scapin: Léandre: Scapin: Léandre: Octave : Scapin: /visszatartva Lé andret/ Nagyon kérlek, /rá akar ütni Scapinre/ Hadd töltsem ki rajta bosszúinat. Barátságunkra kérlek, Léandre, ne bántsd. Mit vétettem? /neki akar menü./ Árulói /visszatartja./ Lassabban. Nem, Octave. Vallja be most tüstént, hogy elárult engem galádul. Igen, gazfickó, tudom, miként játszottál ki engem, éppen az imént mondták el nekem; te talán nem hitted, hogy fülembe fog jutni. De tulajdon szádból akarom hallani a vallomást, vagy mindjárt keresztülszúrlak. Ah, uraml Ráférne a lelkére? Beszéljl Követtea el valamit az ifjúúr ellen? Igen, gazember, s lelkiismereted megmondja, hogy mit. Biztositora, hogy nem tudok róla. /megint neki akar menni./ Nem tudod? /visszatartja./ Léandrel No hát, ha minden áron kivánja, bevallom, hogy pajtásaimmal együtt én ittam meg azt a félakó spanyol bort, amelyet minap kapott ajándékba. Lyukat fúrtam a hordón, s vizet