Labiche, Eugene: Olasz szalmakalap; Fordította: Horváth Árpád; Q 15559

Harmadik felvonás. /üazdag főúri szalon, Cham. igny bárónőnél, t fenékszinen fúróra ajtó, meiyek ал euóolőbe nyílnak. három ajtó nyitva van, belátni az ebédlőbe, ahol gpzdsgon teritett asztal áll. jálról ajtó ; lakna többi részébe, joubr? külső Járás, a jobb sarokban tapétaajtó, amely fülkébe vezet, iől oau­зеизе, a fal meliett zongora. Fényűző, főúri bútorzat és berendezés./ 1. jelenet. Champigny bárónő, chilié de oaalbs. chilié de Hosalba: /jobbról belép, körülnéz/ lbüvölő. Micsoda izlés, még в legt'x­rőbb dolgokban is. /Benéz az ebédlőbe/ Ott meg egy teritett asztal!... Champigny bnő: /érett szépasszony. Halról beiéi-/ Kis klv ncsü... fchili©: Kedves cousine, az ember zenedélutánra felpjzottan jön ide, 3 itt vacsora Ígérete igézi. Mit jelent ez? Champigny bnő: zt kedves cousine, hog, szeretném a vendégeimet minél tovább itt ta rtani. E'< ngverseny után vacsora, vacsora után táno. --z ь mai műsor. Achille: Boldogan elfogadom. Jó énekesek lesznek? Champigny bnő: Igen, miért? Aohilie: plgkdmén, nog., műsorban kapjak egy kis helyet. Champigny: A vacsoránál vagy a táncnál? cnilie: zenénél. Van egy jtis románcom... Che mpigny bnő: /félre/ Ajaj jaj И ohilie: ... a cime*. " и ti szellő." Cham igni bnő: Milyen eredeti.

Next

/
Thumbnails
Contents