Labiche, Eugene: Olasz szalmakalap; Fordította: Horváth Árpád; Q 15559
16 Fadlnard ; Clara: Padinard: Clara: Fadinard; Clara: Fbdinerd : Tardive au: Clare: Tardiveou: Fadinard s i bárónőd. Kiféle bárónőm? Zí 1Ш krl* p03, te я2-*Г'!П0'létlen! /sértődöttéi/ Ппош í modorod. /dühvel/ ííem. Ilflft angyalom, bogárkám, —add meg gyorsan a cinét! Tardiveau majd elkísér, már itt is van.- Го ugye, feleségül veszel? Ко hallod, ez a legk-ve зеЬЬ. к. Jelenet. Voltк, T; rdiveau, Monanoourt, Vézinet, Helene, Jobbin, az egész násznép, de masamó d1nnyokkai megsz? gor оdve. /rémülten rohan be/ Kxi ezek? őrültek? Folyton a nyomomban vannak. Lehetetlenség inget váltanom. Kisérje el ezt az urat gyorsan ^hampigny bárónőhöz. . e kérem, kisa sszony .... /nem hagyja beszélni/' ileusünk, sürgős, l«nt áll nyolo fiákkor, az elsőbe ugorjon bele öregem, ott majd elmondhatja. /Hátra oipeli Ti rdiveaut, я mindketten el./ Há3znáp és mindenki:be, : n s e m о 1 e.