Labiche, Eugene: Olasz szalmakalap; Fordította: Horváth Árpád; Q 15559
16 кпн±в : Fadinard: Anais : F ad in a rd: mile: Fadinerd: Kail©: Fedinard: Monanoourt; Faainard: Monanoourt H6léne : Monanoourt Fádinard: Monanoourt üobln: Fadinard: lejövünk. / rémülten, zent ist en, jön valaki! /félre/ Te jóisten/ apósom! H* nőt talál nálam, akkor igazán befellegzett! /félre, Itt találna к egy idegen férfi lakásán, minden komoly ok nélkül, milyen ostobaság! tói lesz velőm? /Észreveszi a J.l.ajtót/ Ahá! /• már be is lép./ /utána szalad/ pe psazonyom, engedjen meg... /a b.l.oldalajtó felé indul/ /] : milehez szalad/ ne uram,... Küldje ei ezt • népséget, aztán majd folytatjuk, /'rácsukj? az njtót b.l.-eiy' Д.В.-ról belép/ /félre/ . ;pen ideje. 6. jelenet. i.onanoourt, léi éne, jobin, , Egymásután K.h.-ról./ Fadinard* /Mind esküvőre öltözötten lépnek be, Béléne fején koszorú, kezében menyasszonyi csokor./ Vőm uram, szaktunk, mindennek vége! Faragatlan viselkedésével ... Le papa.... üsönd legyen, lányom! De mit vétettem, papa? Az egész násznép lent v г, з velük együtt a nyolc fiakker! Milyen impozáns látvány! Но és? '