Harsányi Zsolt: A bolond Ásvayné; Q 8158

Lenke: Megígérted,hogy elmondod,miről szól p regényed. I\án: A regényt félretettem.Verset irtom. Lenke: Verset? Oroszul? Wem mondhatod el magyarul? Iván: Egy verset csak saját nyelvén szabad elmendani,szerintem nem is szabad leforditani. Lenke: Vagyis én ne tudhassam meg soha,mi vsn abban a versben? Iván: Tanulj meg oroszul.Megéri.Ha most elkezded,egyér mulv? megér­ted a verset,sőt három év múlva már szépnek is találod. Lenke: És,hogy miről szól a regény,azt sem mondod meg? Iván: Azt akartam megírni,hogy az ember életében csak egyszer lehet szerelmes.És Kirszanovot írtam bele,a kiszanovi tavaszt,a fűz­fákat és nyírfákat a Verona partján.És a pataknál sulykolnak az asszonyok,az olyan megnyugtató. Lenke: Kirszancv,az a falu,amiről beszéltél? Iván: Az.Anyámmal minden nyáron ctt voltam. Lenke: Ezt már mondtad./tűnődve/ Az ember életében csak egyszer lehet szerelmes./szünet/ Mekkora lesz a regény? Franciska:/beszalad B.H.keresztül a szinen be a szobájába,András utá: nahejön köszön/ András: Jó reggelt,gyerekekf Lenke: Jó reggelt.--Az Iván regényéről beszéltünk,^Ivánhoz/fagy re­gény lesz? Iván: Wem abbahagytam. András: Erzsi néni,hogy van? Lenke: Wem valami jól. Mo et is panaszkodott,hogy fáj a lába és be­ment a szobájába lepihenni. András: Feltűnő,hogy az utóbbi napokban mennyire összeesett. Iván: Miattam.Folyton szemrehányásokkal gyötröm magam. András: Ugyan ne képzelődj, öregem. Lenke: Mért gyötörnéd ragad? Irán: Mert az ő titkát megoldottam.Ti azt hittétek,hogy még él.Pe­dig már régóta nem ő él,csak a várakozása. Wem volt ő rár élő ember,csak két lábon járó rögeszme.Akkor én betoppantam ide. м^мяииимиимшшииия шк^^^ í iM ffttóiu дг­-; i M'IWI 'fifFCT ii ^iMit w^ ^mmsa'-IH lffi ll i ^H

Next

/
Thumbnails
Contents