Az istenek nem segítenek; Q 5986

- 8 ­Zeus ZÎ Prom.: Zeusz: Prom. : Zeùs z: Apa: Zeusz: Prom.: Apa: Zeusz: Apa: Zeusz: A pa: Zeusz: Apa: Prom.: Apa: Z eusz: Prom. Nem szeretem a szőrszálhasogató panaszokat. Szabad kezet engedek neked. Egyszerre micsoda grand vagy. Csak óvatos vagyok. Emberekről lóvén szó. Soha nem tudod: hogyan végződik náluk a játék? És nem akarom, hogy azután én legyek benr>e a ludas ... Ha akarsz, -mégy, ha nem akarsz, ­mars vissza a sziklára! Hát akkor inkább megyek .. És megint én leszek a paccer, mi? /ötlet* támad/ Várj csak! Tudod mit? Hogy ne legyen semmi kifogásod. Se neked, se nekem. Azthlszem, hogy most tényleg nem gyerekjátékrőI van ott lent szó. Olyan furcsa nyomás van a mellemben és a csuzom is kezd jelentkezni... \ Az Olymposz! , Igen, az Olymposzról is. Muszáj leszek Delfibe ugrani. Hát szóval: bízzuk a sorsra... /keresgélni kezd zsebeiben/ Hová tettem azt a drachmát?... Aha ... /pénzdarabot s?ed elő/. Na pajtás, hát ml? Fej, vagy irás? A fejemet már egészen elvesztettem. írás! /visszatartja Zeusz kezét/ Várjunk csak! Hiszen még nem is­merjük a tényeket. Miféle tényeket? Ahogy én a görögöket ismerem, hát ha fej esik, akkor azt mondja: Nem jött ki az Írás, - nem megyek,. Ha írás esik: ki­jött az írás, nem megyek. MI bajod van neked a görögökkel? Voltál te mostanában Athénben? Nem volt rá időm. Na látod, én voltam. Csak azt hagyták nekem, ami rajtam volt. Még szerencse, hogy télidejében történt. Mire ez a sok fecsegés? M egyek vissza a sziklámra. /Visszatartja/ Nem mész sehová... Zeuszkám, láss hozzá. A végleges verdiktem: ha írás esik, - mész. Okéj? Kéj. De dobd már azt a garast. Mire jó ez a huza-vona? / £e,usz feldobja a pénzdarabot./

Next

/
Thumbnails
Contents