Az éjszakai vizsgálat; Q 5938
-69Bonta: Versitzî Bonta: Versitzî Bonta: Pelbár: Bonta: Pelbár: Tokár: Marsányi: Pelbár: Bonta: Pelbár: tétek nyomni engem, hogy megfulladjak, hát az félelmetesebb és gyönyörűbb volt mint egy hármas szaltó mortale, /hivatalos ünnepélyességgel/ Megkérdem Versitz Gézát, hajlandó-e aláírni ezt a névtelen levelet? Misem természetesebb, hogy nem, /reménykedőén/ És ha nem megkérdem, hanem felszólítom? Akkor sem. Kénytelen vagyok ujolag hangsúlyozni, hogy a levelet nem én Írtam, Ugy hát uraim, itt a csőd. Nem kalandozom önökkel tovább az éj szakában,,. Akkor most mi lesz velünk? Birkózzanak meg a sorsukkal, ahogy tudnak,Ha egyszer nem akad egyetlen aláíró. Ne várják, hogy én 03Ztózzam a felelősségükben, Marsányi és társai ellen nem foganatosítanak semmiféle retorziót? Pénzelhetik tovább Marsányit ezak a prostituált bedolgozók, mint egy kivénhedt selyemfiut? Ezt tessék kérem azonnal visszavonni! Elbánunk veled, ahogy megérdemled ne félj. Világos, hogy nem mered aláirni a hazug rágalmaidat, A levegőbe még szét mered fröcskölni, de aláirni már nem. Innen pusztulnod kell, köztünk nincs helyed többé, /Bontához kétségbeesetten/ Itt hagy engem cserben kiszolgáltatottan ennek a fenevadnak a kényére? Egy aláirás még megvédheti. Pecsételje meg a nevével, > ami a feljelentésben áll. Hiszen azt vallja róla, hogy igaz. Igaz, igaz! De mellettem nem áll ki tanú, csak ellenem.