A történelem sodrában; Q 5925
r-t „ - AO Sükei: Egressyné; Sükei: Petőfi: Egressy: Petőfi: Egressy: Petőfi: Szentpétery: Ákos: Petőfi : Egressyné: Egressy; Petőfi: Akos: Petőfi : Dd.de hát sssohasse issszunk? Dehogynem! Apa és fiu csodálatos találkozására! Bbbudavvára ssikeres bbevwételére! Istenen Károly, nem birlak végighallgatni! Eszembe jut, akkor sem tudtam kivárni, mi g Gábornak bemutattál az öltözőben! Elkezdteá: WVan sszerencsém... Türelmetlen vagy, Sándor! Hát nem emlékszel? Már alig vártam, bogy megismerjelek, bogy kebledre rohanj aibek! Meg is tetted... egyszerűen odajöttél és azt mondtád: Nohát., szervusz Gábor! Te meg válaszoltál: szervusz Sándor! ^gyunkakkor a kettőtök barátságára! Vivat! Ikrünk... tudjátok-e, hogy a mai népünnepélyen * senki sem ismert meg? ügy kódorogtunk ott Jókaival, mint az idegenek. Es akkor a diszebéden az én volt barátom felemelte a poharat és azt mondotta: "Azoknak egészségére, akik ezután fognak elesni! " Ittam, Utána megköszöntem neki, hogy énrám üritette / a poharát. Ne beszéljen ilyen szomorú dolgokat, Sándor! Komám, ez ostobaság! Bocsánat, üsuzsika. Igazuk van, nem akarom elrontani a mulatságot. Honnét e jó bor? Honvédoktól vettem, olcsón. A feltört nádori pincékből való, akár ez a két veresbársony pamlag: a királyi palotákból hurcolták szét a bakák. No, most én ülök ott, ahol eddig a kényurak tartották nőiesebbik felüket, lehetséges, te Akos, hogy Görgey ezekeért a székekért ostromolta a budai