Varázslat; Q 5913

—lo— СзаЬа: •^szter: Csaba: Eszter: Csaba : Eszter: Csaba: •^szter: Csaba: Eszter: Csaba: Eszter: Csaba: Eszter: Csaba: Eszter: Csaba: Eszter: Csaba: Eszter: Csaba: •"•szter: Ha a,».Látod, ez az, előtted nem tudok ilyesmit kimonda­ni. A kollégáimnak soha nem voltak gátlásai. A barátnőim előtt nekem sincsenek. Na, igazán, csak egy szot mondj belőle, Várj csak! Megvan. Nyersfordítás: Ha az ember fölgerjed, az ész elernyed. Gratulálok, Költő veszett el benned. De ez a mondás nálad épp forditva igaz. Sajnos, Ne sajnáld! Te önző, te undok, te aljas! Persze neked ott vannak a barátnőid, törődsz is hát avval, hogy én..hogy én nemso­kára huszonhét éves leszek. És egészséges vagyok és...és nagyon sajnálom, de nem fogom őrizni az ártatlanságomat a te magasztos erkölcsi normádnak. Ehhez tartsam magam? Ehhez! /féltékenyen/ Talán már van is valakid. Jobban teszed, ha most elmégy szépen. Képes lennél csak azért is összeállni akárkivel? Mert rajtad kivül minden férfi akárki. Igazad van, most jobb, ha elmegyek, /indul/ Meg sem csókolsz? /visszapenderül, elkapja/ Te! /csuk/ /kibontakozva/ Mondd, nem okoz neked kiütéseket a bróm? /dühösen/ Nem! /és elrohan/ /utána kiált/ bzervusz!

Next

/
Thumbnails
Contents