Az asszony; Q 5852

F. Erzsébet. Meskó. F. .Erzsébet. Meskó. F. Erzsébet. Meskó. F. Erzsébet. Meskó. F. Erzsébet. fi. Aladár. Majthényi Anna Ш. Aladár. F. Erzsébet. / hosszan nézi / Tehát Pesten.... Értem... 'Az a város nagy. És te, amibor feljutsz, amikor ráérsz, akkor ott vagyok én... Hidd el, ez a legjobb megoldás... ügy van, ez a legjobb. A szeretőt felküldeni Pestre, ott kifizetni a lakását, nem tul drágán, nem tul olcsón... Három szobás... Három szobával várni az urat, aki havonta egyszer, talán kétszer, ahogyan az ideje engedi, feljön, i hogy behajtsa a lakbér árát... Erzsikém, félreértesz!... Azt persze be kell látnod, hogy a hivatlom, az előbbrejutásom... Ne folytasd! Belátom!... Cséhtelekre megyek, apámék­hoz. Hogy onna hová, még nem tudom. BE ne keress, ne kutass utánam.... Én... mindent... megértek... / meghajol / Erzsikéin, ne vedd annyira a szivedre. Én szeretlek és szeretni is foglak. Engedd meg, hogy meglátogassalak... Most menj... menj... / Meskó gyorsan el. Kivülről Aladár hangja / Édes, és mondd, anyu hová megy , és mikor jön? / hangja, kivülről / Elmegy most, és sokáig nem látod. Ezért illendően, szépen köszönj el... / be / Anyukám! Jó anyukám, hová mész? Be menj el... / lassan megy elé / El kell mennem, Aladár, el kell I mennem. Apád parancsolta, és tudod, hogy apádnak en­gedelmeskedni kell...

Next

/
Thumbnails
Contents