Feydeau, Georges: Zsákbamacska; Fordította: Szántó Judit; Q 5645

/РАСАЮ-J, kukkl KUKUKXI Őzúl a lb-etf" - "Cöirabira nyer© TANDRRTíAü/ ki, ér a házad ioekil" DUFAUFn.Ti Istenem, a jeli Az éri Jeli Micsoda boltion ári Ы Jön I PACAREL: Latja, milyen Izratoiut lett! LANDER NA U : Kezdődik a krízist DUFATJRSFTS Szeré iy asszonyi Félt, hory a férje eryma« nem к ЫЛоК' lesz eler... l.rosltest fco доЪЗД PACAR 1 T î Na ml van, ral van? Jirez valamit? D UFA t г UT: De mennyire... dry érzem, mintha a vérem szikrát ve t ne I PACAREL: KZ azI IA NPEK NA U : Hlhe te tie n I PACAREL; JÈB mór vannak, akik ezt kuruzslásnak levezlk! LA 1;KHNAU: KI fórom próbálni a pacienseimnél. PACAREL í /eryütt, újra kezdik, zsebkendőjüket rázva/ "ка­TANDEHNAUi kukkl Kakukk! Szól e li-et!" - csira Dira ryere kl, ér a házad Ide klI" чг DUFAUSSET: /lat va, hory azok ketten mint erőlködnek,/ ^aryon kérem, haryják már abba I Ne fárasszák marukatl Kny­i • • ' . . .. nylbol ls értettem énl PACAR T: Csak haryja, ha <yj-... Й1 nem szànitunkl A J óoól a sok sem árt mer, nem iraz? Pajzán mosollyal Dufausset ry omrába öklöz, aztán sarkon fordulva nátrafeló mery, a baloldali asztal és a fal kő­zött, ury hory Dufausset a kellő pillanatban merláthaesa a hátúra rajzolt vonásokat, JA "i ЧК Vi ' > : Ury bizony I Mi csak a marn Javát akarjuk,,, jjryanazt teszi, mint Pucarel; jobboldalt mery hátrafelé, a kanapé és я fal között, PUFAíjSSET: Az .ón javamat? ilát ritka ЛМ^ ery férj Ilyenig., /Meri át ja a két vonást pacarel hátán./ Ery... ket-

Next

/
Thumbnails
Contents