Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003

16 /Elnök:/ Idegen: Elnök: A kertész : Elnök: tály része az ao sark od óknak. Egy boldog osalád: helyi megadáz.A boldog korszak egyhangú megadás. Te az elző felszólításra me&ultad magad? • > Sajnos, nem! Másvalaki gyorsabb volt« Nem is vagyok, osa másodelnök. Mi ellen acsarkodnék Elektra? Éjszakán­ként elzarándokol az édesapja sirjához. Ez minden. Tudom. Mem egyszer követtem őt. Ugyanaz« az uton, amelyen hivatalomnál fogva nyo­mon követtem legveszélyesebb gyilkosun­kat az egyik éjjel, ugyanazon az uton, a folyó mentén követtem Görögország leg­ártatlanabb teremtését« Borzasztó séta volt, ami az elsőt illeti« Mind a kettő ugyanazon a helyen állt meg« A tiszafe­nyő, a hid sarka, a határkő ugyanugy jel az ártatlannak, mint a bűnösnek. Mi­kor a gyilkos állt azon a helyen, az éjszaka tiszta, megnyugtató, egyértelmű volt. Olyan volt, mint a gyümölcsből ki­hámozott meg, amelybe különben beletör­hetnéd a fogad. Elektra ottléte viszont összezavarta a fényt az éj sötétjével,

Next

/
Thumbnails
Contents