Schiller, Johann Christoph Friedrich: Stuart Mária; Fordította: Lendvai István; Q 3019

— Í_L*± — BURLEI OFH; MÁRIA: BURLEDH: MÁRIA: BURLEIGH: MÁRIA: PAULETJ MÁRIA: Vérpadra vinni, hogysem még előbb Szemembe mondta volna vallomását? Két írnok is, kihallgatás során, Megesküdött, hogy mindegyik levői Öntől való, ön mondta tollba őket. És házinépem vallomásain Gerjedtek ellenem? Szolgák szaván, Kik árulóim, hűséget szegők, Mihelyt királynőjükre vallanak? Mylady mondta azt, hogy Kurl, a skót. Erényes ós Igazbeszádü ember. Én hittem is, -de hűség és erény A próbatétel óráján ragyog. Tán kinzatás vehette rá, hogy vállalt Olyasmit is, mikről nem tudhatott. Azt hitte nyilván, hogy hamis beszéddel Magát kimenti és nekem nem árt. Szabad volt esküjében, ugy beszélt. De hallomásom nélkül! Kár vitázni, Hisz életben még mindakát tanú: Hadd Jöjjenek, hadd mondják hát szemembet Gyilkost megillet ennyi, s engem mégse? De szóljon Paulet ur, ha nincsen Így, Ha ninos Ilyen törvény itt Angliában! De van! 3 ha van, meg is kell vallanom, Mert Így Igaz. Nálunk e jog kijár. És hogyha énrám oly szigorral áll Minden, mi angol törvényben lesújtó, Miért nem áll, ml ott javamra szól?

Next

/
Thumbnails
Contents