Szenes Béla: A gazdag lány; Q 2810
m4bb: KOYáŰJ; 1 Ail ÄS KQíkh VM m ko yácjs . ,4t LS: K0YÄ03: ! adlä: kováük f áftt£: k.úía03: MI IIS K0FÁC3: KQU03: mtülé: k0u031 * He mondj ai soha, Kovács ur! íhraula in ari© eloit volt Kauteln U-iga,h. a,én j ol tudok, Fräulein arie után jön ©in© Ungarin am zékesfehérv r.iuiik pír hónap 4s Kovács tan sr ur elfelejteti szépen Tränlein ? ari© iofferX..... /élesen 4a ke nercen/ Én ner v a p/ok uen^yel Lrwin. Oh, lieber Kovács tanár ur.m.jga ok n lkhl volt f Sit ékeny as órwin trba. Félt Ike nyVkihosia aaftái 4a előadásba kezd/ Én nem lehetek féltékeny lenivel ,rvínre.?í«ra akarok rosszat róla mondani, hiszen nemcsak szomszédok v igyunk, hanem baráti 1 a,a ennyire kát különböző egyéniség között egyáltalán bar ítság feimfcrqghat.Ara nevezzék annak .ámbátor Lrvin és 4n tűz 4a viz, /csomagolás közben/ Íren, ha ^írvin volna tnz,i.jnár ur volna viz, /a?y forditva.Félték©nv rá tehát 4n nem le hetek.Mart, ha van hölgy, ak&»k vonzalma ssaisűnra SXXZKK font on, naivon fontos, annak a hölgynek vary egy olyan ember tetszik,mint benővel Jrvin,egy könnyelmű éraber,kinek csak a ruh Ik an,nŐkcn, lóversenyen, ká-tyán és ilyen könnyelműségeken jár az esze. /im» giku ;an/kárém,egy felnőtt fér fi, végzett, okleveles műépítész, aki nem in te he is égte len, -egy volt kollár j ától tud a», hogy direkt tehetség© -d© mii ér a tehetség ol an embernél, aki léha életet 41 az éj szaka könnyelmű világában. /sóhajt/ Ilég bftj. /folytatva/ Kern akarok róla rosszat mondani .ámbátor mondhatnék, mert igazin könnyelmű, lump fráter, ad /erősen hangsmlvozva/ szerény lánnyal nem to foglalkozhat kenivan,mert, csak gazdag not vehet feleségül,de as ért kikezd add ig is minden uti aba kerülő csinosabb advol,/egyre j obb.n nekibevilivé/ akinek egy olyan ember tetszik,annak nem tetszhet •nem akarom dicsérni magamat,d© 4n mégsem lehetek féltékeny egy Lengyel arvinre.Lz a feltevése,kedves Fraulein Marie, igazán f aj nekem. Aezét nyújtja meghatottan/Oh,én nem akartam fájdalmat okozni magana. /me 1 at ottan kíj m itj a/ sk. magának. /hosszabb szűnöt,mnly alatt szerelmesen nézik egymást/ iVauiein Marie,hogy tetsse*t az a vers, amit magáról irtás* Oh, az volt gyönyör 51 óz épen rinelt.^z 1© íet nehéz. üh,nekem könnyen megy.Iíét, le g f ejt e bb kilenc perc alatt megírok egy verset .Csak egyszer tartott tí enegy percig, de az hosszabb volt /hossz m nézik egymást/ /szokott félszegsé;gel/ !lát, én most boosrazom, Frauéein Marie, /kezét nyjjbjV remélem,nemsokára viszontlátás. Oh, unbedingt»lieber Kovács ur. /neghajol, as ajtóig megy,megáll,visszafordul/ És addig is Írjon, Fraulein l.arie.