Frosk, Claire: Egyszer megcsallak; Fordította: Éri-Halász Imre; Q 2667

- 29 То, MELITTA: LIA : MELITTA: LIA: Mi ITTA: LIA: VICTOR: LIA: VICTCH : LIA: VICTOR: LIA: VICTOR: LIA: VI cm : Hát akkor én most megyek a szobámba. Itt lek omjfa 116­osban.. 116. Nagyon örvendek. A nagyságos atszony igazán szimpatikus/K*! JzAs—- • Azt kisHon ^_^ Lar áirokHbe-e^üiil^ -Adj a &— /el jobbra^/ /elneveti maját. Kis szünet/ /kidugja a fejét az ajtón, aztán kilép/ Nos, mi történt? Nem lett bo^fcány. És az t hiszem, ;rtatlaiul gyanúsítottam Erwint. Nem is beszélt ezzel a nővel... az pedig, hogy nem lesz vele együtt, egészen i zonyos. ügy? Hát akkor együtt lesz egy másikkal. KiveL ? Egész nqj el. nem vált tőlünk, nem köthetett uj ismeretséget. Ugyan^ kérem. Üzletben a ki szál gól ól ány, kávéházban a trafikoskisasszony... pár perc bőven elég. Ismerem ezt a férfitipust, mindegy nekik^sak kaland legyen. Ismeri. Azt hiszem, egészen közelről. Magának minden oka megvan rá, hegy revánsot vegyen. És meg is fogja tenni. Most hallgasson rám és engedelmeskedjék szépen. Az ajtaját nyitva fogja hagyni. Honnan tudja? Tudom. És ha gyáva lenne hozzá, majd én annál bátrabb leszek. Ha bezárja az ajtajúdén m% ára töröm. Hát ha akarja, hogy botrány legyen...

Next

/
Thumbnails
Contents