Dalol a hegedű; Q 2654
17. Mlmo: Don Jósé: 3arasate: Don Joaé: 3 arasat e: Don Jósé: Sarasste: Mlmo: Pablo: Mlmo: 3aras ate : 3arasate: Mlmo: Don Jósé: 3arasate: Én la! - hogy megölhetsz! - - fessék... Hono. ./Közéjük lép./ Eboe nekem Is volna egy kis beleszólásom. Kiosoda az ur? /végignézi/ Mért mondjam meg? - Magamnak? - Én úgyis tudom. - neked? - - egy cigánynak? Van őszembe! Hemes oigány! - vegye tudomásul!.. .Pablo Martin Mellton Sarasate y Havas cues jó hosszú...De a hegedüvonód Í3 hos3zu...És mégis oigányé. Ezzel végleg lefegyverzett, senor, aki ennyire embertelenül elfogult, - nem ia ember. És én caak emberrel szoktam azembealini. Pablo drága, - őheroegsége csak a mi Javunkat akarja. A! herceg? - - /Don Joaóhoz./ Fogadja részvétemet. Azt hittem: saját erejéből lett ilyen gőgös ur...Keieszüietni - a heroegségbe, - az egyszerű; - akárcsak nekem a cigányságba. /Mimohoz./ Abuól pedig nem kérünk, hogy a Javunkat akarhassa. - Hagyd itt, Mimo! Gyere!... «fhaligat, nemmozdul/ /rekeateiy' 3zóval választottál kettőnk közül?? /Hosszú csönd./ /égő szemmel nézi Mimot/ /lesüti a szemét, haiigat/' llemélem: semmi szentimentális scénu. ..vagy cigányos átkozódés...Unalmas volna... Egyik se. He féljen. - De egyre figyelmeztetem, Don Hogyishivják herceg ur! - Mi - cigányok - nőrablásért fizetni szoktunk! - - Fogat fogért, - nőért nőt! - Adaig is - Jó muiatást! - A Diós! /Megfordul, el a Jobb ajtón./