Adujev-Scserbasov: Dohányon vett kapitány; Q 2385
- 10 Anton: Ljuba: Glikerija; Antons o-i-xkeri jas Anton; Gin keri ja; Antons Glikeri jar Anton: -Glikeri ja: Anton: Glikeri ja: +on: jas Antons Glikeri ja: Anton: Kicsit nehéz. Valamivel alá kellene támasztani. Hozok segítséget, /nevetve elszalad/ /magához tér/ Ah./megpillantja Antont, ijedten/ Oh! He féljen bájos hölgyem, Noha előkelő a származásom, és tudatában vagyok pompás férfiasságomnak, nem vagyok dölyfös és finom érzelmeit, melyek karom közé vezették, teljes mértékben méltányolni tudom. De uram, ez a gyengeség csak abból ered, hogy szédül a fejem és keblemben elszorul a vér. Ne tulajdonítson fontosságot neki. Nem kell magyarázkodni. Már rég megszoktam, hogy ha a nők meglátnak, szédülni kezdenek és keblükben elszorul a vér. Persze nem mindegyik érdekel, nem, nem. De ami kegyedet illeti, nagy kedvem van hozzá, hogy közelebbről megismerjem. De uram, ilyen gyors komp limentnek nem adhatok hitelt. Nem, nem,tudom, hogy ez csak politesse, és galantéria. Oh nem. ha tulhirtelen is, de nagyon természetes. Az ön értékes szépsége láttára csak pillanatokra van szükségem, hogy szerelembe essem. Legyen kíméletes uram. Ettől a szerelmes hangtól máris kiver a veríték. Annál is inkább, mert hiszen még nem is ismerem. Hogy ön kicsoda, azt már pontosan tudom. Én viszont a legelőkelőbb, országszerte ismert bojárnemzetség egyetlen gyermeke vagyok, röviden: Anton Szvinyin. Ah! /karját tartja/ Tartom. Essen. . /a karjába rogy/ \ Lám, mit jelent a származás és az előkelőség. /kimerülten/ Lám, mit jelent az elegancia. Anton-Glikerija duett: Ta- -algásod oly romok hogy elvarázsol engemet A származásod előkelő nem állhat ellent neki egy nő. Tartom jól a módit az idegen módit mely azonnal hódit.