Lakatos László: A nyakláncpör; Q 2107
о v' * Villeneuve 1 Polignac: Rohan : Dubarry cagliostroRoha n : pu barry : Cagliostro: Du ba rry : Roha n: C aglios tro: könnyű uolga lesz a biborossal. Olyan rosszban van a királynéval, és olyan jóban az uzsorásokkal. /Cagii- ostroval el a szomszéd szobába/ /Poli c:nachoz/ Kern értem önt uram, hogy járhat ilyen társaságba. Itt van a század legnagyobb szélhámosa, a szazad legnagyobb... Tudom, De mit tegyek, amikor olyan régen akartam Önnel találkozni és nem találom önt sehítol másutt, csak ahol együtt vannak a század legnagyobb szélhámosa, a század legnagyobb. ../Ketten a szomszéd szobába el/ /még mindig Dubarry val beszélget/ on nem hisz Gagliostro tudományában? De nagyon is. /реп ezért nem engedtem, hogy jósoljon. Félek a jövőtől! i. it akar? Akinek a múltja olyan szép volt, mint az enyém. Jöjjön biboros. /Belekarol, át akarja vinni a szomszéd szobába/ /az ajtóban áll, már régen les a bíborosra. Most ugy tesz, mintha véletlenül belebotlana/ Bocsánat Eminenciád. Tessék, /Du bar у hoz/ Bocsánat grófné. /Gagliostrohoz/ Ne legyen hozzá rossz. Jósoljon neki szépet, a mi kedves bíborosunknak. Grófné tudja, hogy én csak az igazat tudom jósolni, /el/ /izgatottan/ Segítsen rajtam, Cagüostro. Azért vagyok itt Srinenciád. szabau? /Megfogja kezét/