Hunyady Sándor: Kártyázó asszonyok; Q 2050
P. öné: "zobalány: va : "zobalány: /а kártyaasztal mellé tolja a kerekes ttvegasztalká t a palackokkal/ Xezitos ókolom. /szeszélyesen/ 'ülönte w ne feküdjön le ! - Hátha szükségünk lesz valamire J Igenis , kez^t csókolom. /kimegy/ Von itt к minden. Mire lehetne szükp^giink ? Mondd szegénylánynak, hogy lefekhet. osszul érzem mop am, ha tudom, hogy valaki virraszt miattam J /eg у kicsit pi ki rte п/ Pern csak rr.iatt.nd virraszt, aranyoson, /körülmutat/ Mi is élünk I Hadd virrasszon i Azért fizetem! /közben Örszekeverte mindekét paklit/ Húzunk a nelyre ? Épen négyen vagyunk. Ne Játsszunk egypzer inkább tridzsot? Az mégis olcsóbb. 01os5bfc,de unalmasabb. El lehet aludni mellette. Tegyük félre a zsetonokat, .rdekesebb az eleven pénzt kezelni. A zseton viszont egyszerűbb. Ha élő pénz forog, soha nincs elég apró. Hol kell itt apró ? Tiz pengő a kocogás. Az igaz, 1rtó nagyban játszunk I ín szívesem lemer-nék a relire ! De minek, ha mór egyszer mpgszoktuk az erős játékot ?! /egyenesen Adélhoz/ Nem ismerek réd, Adél ! Te vagy óvatos? Ebben a cpipk^fcen, ez el & tizkarátoe kővel a gyürüdbon ?! A retikülöd is biztos- n tele van tömve százassal ! /sóhajtva/ Hisz épen ez az, szivem. Teneked könnyű . Hogy-hogy könnyű ? Maradtam ad Isa valakinek ? Ne haragudj életem, de nem is maradhattál, mert soha em vesztettél. Ha megcsinálnánk ez utolsó félév PtatisztikáEöné : íva: Piri : íve: Röoé: íva : Föné: dél: áva Adél : óva: Adél: