Turgenyev, Ivan Szergejevics: Egy hónap falun; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 1386

- ­Hakityin: Spiegelszki j: Hakityin: flataljas Kakityin: Natalja: Hakityin: Hátaija: Hakityin: Hutaija: Hakityin: Ratal ja: Hakityin: Hutaija: Kakityin: Hutaija» Hakityin: Hutaija: aakityins Hataljas Hakityin: ze, itt jön Hutaija Pjotrovm. személyesen «.* Atyuokáa, jó­tevőm! gondolja meg, két esérga, meg egy fekete, micsoda pa­ripák* mutassa meg, hogy a ml barátunk *•* /mosolyog/ Jó, jó, nem bánom, He felejts© el, minden bizalmam magában van ••• /el az ebéd­lőbe/ /utánanéz/ Micsoda gazfickó ez a doktor! Vjerocska és Vcronjin! Különben ... láttam már rosszabbat is* Megteszem, amire kér, a többi - nem az én dolgom, /Megfordul* a dolgozó­szobából kijön Natulja Pjotrovna és megáll,/ /tétován/ Én ,,, azt hittem «•« hát maga nincs a kertben ••• ügy látom, kellemetlen ,*, ^félbeszakítja/ Elég, elég! /előrejön/ Egyedül van? Spiegelszkij éppen most volt itt, /kedvetlenül/ Áh! Ez a falusi Talleyrand ••» miről fecsegett magának? Még mindig itt forgolódik? Ez a falusi Talleyrand, ahogy 5t nevezi, ma nincs az Ön ke­gyeiben, amint látom .•« pedig tegnap ••« Nevetséges ember* igaz, hogy mulatságos* csak *•• mindenbe beledugja az orrát ••• ami kellemetlen »«. aztán meg minden alázatosság» dacára szemtelen és tolakodó •.• és milyen utá­latoson cinikus, /hozzálép/ Tegnap nem igy nyilatkozott róla ,»• Lehet, /élénken/ Mondja, mit beszélt magának? Beszélt Voronjinról, Ah? Arról a buta emberről? Hóla is más véleménye volt tegnap, ­/kényezerült mosollyal/ Tegnap ,,, az nem ma. Igen, mindenki számára ,,, csak számomra, ugy látszik, nem* Hogy érti «,» Számomra ma ugyanaz, mint tegnap, /kezét nyújtja neki/ Megértettem tx ozemrehányást! Pedig té­ved, Tegnap nem vallottam volna be, hogy bünoe vagyok magá­val szemben ... /RaldLtyin félbe akarja szakítani/ kérem, ne feleljen ,«. én is tudom és maga is tudja, hogy mit akarok mondani ••• ma pedig bevallom, Azóta sok minden felől gondol­koztam higyje el, Bichel, bármilyen esztelen gondolatok kavarognak is a fejemben, akármit is beszélek, vagy cselek­szem, azért soha senkiben sem fogok ugy megbízni, mint magá­ban, /halkan/ Senkit senkit sem ezeretek ugy, ahogy ma­gát szeretem, /hallgat/ Elhiszi? Elhiszem .•• de milyen szomorú ma ... mi történt magávalí

Next

/
Thumbnails
Contents