Turgenyev, Ivan Szergejevics: Egy hónap falun; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 1386

18 ­Ho felvonás A színpadon kert* Jobbra és balra a fák alatt padok, szemben málna­bokrok* Katja és Matvej jobbról jönnek* Katja kezében kosárka* Matvejs Katja; Matvej; Katja; Mutvej: Katja; Matvej; Katja; Mat vej; Katjas Mutvejs Schaf; Katja; Schaft Katjas Schaft Katjas Schaft Szóval, hogy is fessünk Kat&rina Vasziljovna? Legyen szives végre nyilatkozni, az Isten is megáldja! Mitvej Jegorics, én igazán nem tudoia *•• Tisztelt Katjerina Vasziljovm, kegyed bizonnyal teljesen tisz­tában van azzal, hogy milyenek az én szándékain kegyeddel szem­ben* Tudnivaló, hogy években sokkal előrehaladottabb vagyok ma­gánál* ezt elvitatni nem lehet* mindazonáltal még igen nagyon megállom a helyemet, még úgyszólván a férfikor első tavaszét élem. Hogy szelid erkölcsű vagyok, azt méltóztatik tudni* szó­val, ml koll még? f'iutvoj Jegorics, higyje el, én nagyon jól tudom ós nagyon hálás vagyok, r.atvej Jegoriés «*• Csakhogy •*• azt hiszem, még várnuh kell egy kicsit* . De, a jó Isten szerelmére, mire várjunk Katjerina Vaoziljovna? Azelőtt, engedje megjegyeznem, nem tetszett Így beszélni. És ami a megbecsülést illeti kérem, ugy hiszem, kezeskedhetem ma­gamért* Olyan becsülete lesz nálam, Kutjorina Vuesiljovna, hogy jobbat kívánni sem lehet* Azonkívül nem iszom szeszes italt, ne és az uraságtól sem hallok soha egy rossz szót* Matvej Jegorics, igazán nem tudom, mit mondjak •»* ill, Katjerina Vasziljovna, kegyed ujabban olyan ••• olyan ••• /elpirul/ Hogyan ujabban? Miért ujabban? Már én azt nem tudom, kérem •*• csak azt, hogy kegyed azelőtt « azelőtt egészén másképen volt kegyes velem bánni» /a színfalak mögé néz, sietve/ Vigyázzon *«* jön a német* /mérgesen/ Ördög vigye el ezt a hosszúlábú gólyát! *•* kegyeddc pedig még csevegünk* /Jobbra elmegy* Lutja a málnabokrok közé akar menni» Balról bejön Behuf, vállán halászbottal./ /Katja után kiélt/ Hová, hová, Kuterin? /megáll/ Málnát kell szednem, Adam Ivanjics* Málnát? ...A málna egy igen izes gyümölcs* Szereti a málnát? Igen, szeretem* He, he! •** Én is »•• ón is szeretni* Én mindent szeretni, amii maga szeretni. /Látva, hogy Katja menni akar/ ó, Kuterin, marac jón egy kicsike* Hem érek rá *.. A gazdasszony szidni fog* E! Semmi sem* Én is megyek ••• /a halászbotra mutat/ Hog? is mondják, halfogni, érti, halt fogni azaz halt szedni. Szeret

Next

/
Thumbnails
Contents