Hennequin, Maurice – Coolus, Romain: Szerelem, ha megfogsz bennünket; Fordította: Komor Gyula; Q 1248

ff JULIA: Tessék? ET,: Аз ember nem gondolhat semmire,ós igenis jogom van megtudni,.. JUL.i: jogod vaní, • «DE sokat emlegeted a jogaidat! Ige я Ш esodáom.hcgy épitéS3 lettél,.*Jogá znnfc kellett volna lenned,.. ( Bt,: Ez nem felelet a kérdésemre,., JUl„:Azt akarod tuclni»hogy mire gondoltain?,».H 0s,hát megmondom!,. Arr va »hogy papának igaza van... A természeted napról napra tavényuhb lesz,és örökös gy &r.akodá зóddal elviselhetetlenné leszel.«. j Ef,/Szánalmasan/: Szeretlek,.. JULIA: Szépen hiscuyitcd.. .innimegérkeztei, azthieclenül veszekedünk, És ha többes számban mondom»... ET.:Már régen vógo 1er ne,ha megmondanád ;amit kérclezt«ft.Miért utaztál . el Parisból előbb,mint én? JUHA:Hogy végi*© egy kis nyugalmam legyen.na,most meg vagy elógedve?É hogy ne legyen swaki, aki szünetlenül a sarkomben kullog. ET./izgat с í tan/: H t к i vau szűntc-leneül a sarkedbent^^ JULIA: Uff. ^e^es &Г* is gyűlöletes leszel Щ tm * folyta* tod. ЕЕ.fs s;; nainasan/: Julia! ^ JULIA:Dohat egy pillanat igt Adtam valaha okot .gya­núra? ET ./la var tan/: beismerem.... JULIA:Hát az isten szereli: ,;re,várj legalább addig,ómig okot szolgái­tatok. , t^l 2 • ; I гЦЛ* , -oj; ; ' rj .л: ? JUL JA : W{4éÍJ$t4fty-2g Irt tain, h kacér természetű lennók.De hiszen ugy erő iködön,mint vei arai szent,hogy ne adjak arlkE.lme.t,ne adjak ü­rügy et. ..Minthogy ismerom sötét természetedet,hát néha valósággal goromba vagyok a fér fiakkal... Ah,'bizony ,a nagyságos urnák fogaimé sincs róla. о ."udoá tködv©sem,nemcsak,hogy ostoba vagy,annál is rosszabb.ügyet­len vagy ás megérdemelnéd,hegy.... ET»/Mohófi félbeszakítja/: Zi ne mondd! JULIA: il en mondom kkl.de mégis pegérd emelnéd! i:t./békítően/: Joli4,kis Julián,.». JUL*./Duzzogva/: lem ! ET,: ígérem,hogy nem teszem többé. .. JULIA: Condoled?

Next

/
Thumbnails
Contents