Le Sage: Turcaret; Q 1219

Turcaret I Bérónőfc Turcaret I Bárónői Turcareti Bárónőt Turcarett Bárónői Turcerett Bárónői Turcerett Bárónői Turcareti Bárónői Turc reti - 19 ­azonnal elbocsátottaln. Bosszúból persze ezer ha­zudságot duruzsolt az őn fülébe. Bs ön elhitte ez alávaló rágalmakat! 6» óurc«ret иГ!...Не bűnös vol­nék, elkergetném-e a komorném? Kiszolgáltatnám-e magam valakinek, aki minden titkomról tud? Türném-e, hogy bosszúból mindent elfecsegjen rólam? Nem, nem. Valóben...De mégis...kegyed...ön ön súlyosan vétett ellenem. Elhitte rólam - többek között - hogy továbbájándékoztam a gyűrűt, smit múltkor tréfából ez ujjamre húzott, majd erőszakkal rémkényszeritett. fiihitte, - igen, vagy nem? Igen, mert...Matiné megesküdött, hogy ön ma délelőtt a gyűrűt a lovagnak ajándékozta...és hegy a lovag, aki távolról sem rokona önnek... bs ha most azonnsl megmutatnám önnek a gyűrűt, ak­kor mit szólna, Turcaret ur? Akkor azt mondanám, hogy...de nem, ez nem lehet igazi Nézzen ide, uram... Ráismer? - kost már láthatja, mennyit ér a kidobott cselédek fecsegése. 0, ©z az aljas, elvetemült nőszemély! Elismerem, hogy becsepott, megtévesztett, rászedett, félreveze­tett. Igazságtalanul kételkedtem az ön tiszta szi­vében. Ó, bárónő, drága bárónő, bocsásson meg nekem 1 So hal 'z ön bizalmatlansága megbocsájthatatlan. Venjen érem.Hagyjon magamra, ön méltatlan hozzám. Valóben, méltatlan vagyok. Kételkedett abban, ki önt egész szivéből szereti? Hem, nem... С, milyen boldogtalan vagyok! ön kishitű é3 befolyásolható. Ismerje be. Kishitű és befolyásolható vagyok, beismerem, önt bárki rászedheti, félrevezetheti! Bárki rászedhet, félrevezethet. Ó Marine, Varine, te cudar ráyelmezó! Nem is tudja elképzelni, drága

Next

/
Thumbnails
Contents