Meilhac-Halévy: Szép Heléna; Fordította: Karinthy Frigyes; Q 1196

- 8 ­Pylades: Vagy mikor az ember jóba van az államtitkárokkal. Az is a végzet ujja. Orestes: Vagy mit szóljak én? Bhgem fúriák fognak üldözni, meg, menádok. Menádlik, menádlik kara - egy eg^sz' kar menádli ­azonkívül 5 felvonásos drámákat fognak irni rólam. Kérdez­lek téged, mit veszek én magamnak azon? Ez is a végzet ujja Chalchas: Igazatok van, de mit. vehetek én? ín osak egy savanyu hiva­talnok vagyok. líekem utasításaim vannak. Orestes: Jól van no, semmi baj. bem veszünk össze. Hölgyeim: vissza az egész. Lluzik! Zene! [Félre vonja Chalohast] Hézze > " * ­Chalchas. Maga.ismeri ezeket a szállitőkat - Volna nekem 3 vagon fonalam, - tudja az Iriadne-fonala, ciífli~t Ü1GS6ÜS3 / otthagyott a labirintusban - olcsón lehetne adni, maga is kereshetne valamit. Chalchas: Majd megbolondultam", hogy internáljanak? Orestes: .[Hangosan] Hat isten áldja meg öreg! Tiszteltetem a szép néniké­met ! Hölgyeim utánam! Mind: Vi s z ontlát äs ra! Chalchas:. [Utánuk néz] ís ha meggondolom, ^.ogy ez a gyerek Agamemnon fia, ez a csirkefogó lump! Ha az ember csak közelről ne lássa ezeket a történelmi időket! De most jerühk áldozni. ( Páris: [Jön jobbról, pásztorjelmezben van, kezében pálca, Hátán szalma- . kalap, felmegy a lépcsőkön, kefét vesz* elő, gondosan lekeféli a cipőjét, csöngetni akar, észreveszi Chalohast] 6. Jelene t r U' " 1 ^ M' ' Chalchas, Páris. Paris: Bocsánatot kérek. Rendkivül sürgős ügyben szeretnék beszélni a gondnok úrral. Chalchas: [Idegesen] Engedelmet kedves baráto®, de és talán mégse a só­hivatal, hogy mindenki hozzám forduljon a bajával. Tessék a titkáromhoz fordulni.

Next

/
Thumbnails
Contents