Meilhac-Halévy: Szép Heléna; Fordította: Karinthy Frigyes; Q 1196
- 35 Menelausz : Heléna: Achilles: Menelausz: Mind: Heléna: t Mind: Menelausz : Agamemnon : Páris: Menelausz: Heléna: Mind: Páris: Lelkem jaj de sir. Sebére nincs a puszta földön többé balzsamir. Barátom, kár az orditás! ' i> ( ' Hiszen magad vagy a főhibáa. Én vagyok hibás!? Te, senki más! ; MltM B a ccuj, • C, MJ ÍÁC A K^VV- 2 G. j cX * A férjnex tudni kell, hogy már ha messzi útról visszatér, Élőbb egy pár sort irjon ő, Hogy elkészüljön rá a nő. Az ajtón is kopogni kell, Hogy meg ne lepjük semmivel! Dehát egy fess valódi ur, Megirja, hogyha jön, retour. Az ajtón is kopogni kell, Hogy meg ne lepjük semmivel! Tehát egy fess valódi ur, Megírja, hogyha jön, retour. Majd máskor én is igy teszek, No, de most egyelőre csak bosszút veszek. Mit érdemel? Pusztuljon el, Rögtön elmégy, átkozott légy! Nem jöttem én csak Heléna kedviért, Ha meg is lógnék mostan fessen, Később meg kell, hogy szöktessem, így diktálta belém gimnazista koromban Még Homér! Börtönt érdemei, pusztulj azonnal el. Távozz tehát vágyaknak szekerén, Gondolva mindig rád, hamar követlek én, Csak menj, menj szivem, Mert a bosszú lángja rémitő, Nem véd senki sem, csak egy szerelmes gyönge nő. Csak menj, menj hamar, Kert a bosszú lángja rémitő, Dühünk tüzvihar, a tétovára nincs idő. Itt bármi vár is, dacolnom kell, A nevem az Páris, ne feledjük el. Botor, ki csügged, mig Vénusz megvéd, Ez a nap csak ünnep! Mert pásztorórázni jaj, de szép. U+l Mind: Csak el, csak el!