Hall, Jan: Riadó Pont L’ Évéque-ben; Fordította: Székely György; Q 1097
-59/Nova/ A p 'rizsi idióták számára ez, te vagy. ií; pen ezért tűnj el a szemük elől. Á deauville-i fogdmegek számára én vagyok Paul Nova. Érted m r? Mi következik ebből? Billa; Legfeljebb enyhitő körülmények. Nova: Teljesen szenilis vagy! A párizsiak előtt én továbbjátszom az igazgatót - a fogdmegek előtt viszont neked nem kell semmit sem játszani. Látod, hogy nem kivánok tőled tul sokat. Csak találkoznunk nem szabad. Billa: Paul, ez nem megy. Npva: Dehát miért nem? Billa: Mert a járőr már engem keres. N 0va: Hogy a fene egye meg! Akkor pedig tűnj el! Billa: Milyen szép idők voltak, Paul. És én mindig olyan jó igazgatód voltam. /Átöleli./ Nova: Siess egy kicsit! Billa: Aztán majdtoqf irj! Nova: /észreveszi a közeledő járőrt, erre Billát fedezékül használva a kioszkhoz húzódik/ Tűnj el és ha eljár a szád, hát állami temetés lesz. /Ellöki Billát és eltűnik a kioszkban. Billa: Mi bajod van? 11 . jele net Billa, 1. és 2.csendőr 2.csendőr: /már távolról kiabál/ Igazgató ur, igazgató ur! Billa: A rendelkezésükre állok. 1,csendőr/ Töhbéwkevésbbé fordítva,Igazgató ur. Már egész reggel keressük, hogy csatlakozhassunk önhöz. 2.csendőr: Ha szem mégis többet lit. Billa: Aha! 1.-csendőr: Szóval ön is ezen a véleményen van? Biliar Feltétlenül. / « 2,c8endőr: A minisztériumi urak Párizsból is érdeklődtek már Ön után. Billa: Tudom, tudom... 2-.csendőr: Rögtön ideérkeznek. Billa: /a legnagjo bh kinban/ Addig talán én..../Elszalad és hirtelen eltűnik a strandkosár mögött, mert atxmxxx megiátja a másik oldalról érkező bizottságot./