Hall, Jan: Riadó Pont L’ Évéque-ben; Fordította: Székely György; Q 1097

-32­Catherine: Pie rre: Catherine : Pierre : Catherine: Pierre: Catherine: Pierre : Poche : Pierre : Poche : Pochette : 7. jelenet Pierre, Catherine /felugrik/ Sióval idejutottál - egy k'>vet fújsz Novával! Nem látod, mire megy itt ki a játék? Én csak azt látom, hogy fedezed ezt a gazembert. Tudom, mit csinálok. Megmagyarázom. íi Ismerem már: "Én már megfizettem a tandijat, ez itt Pont L'Évéque és nem Párizs. Párizsban én is voltam valaki!" - Dg rTiost, itt csibész lettél. Hogy te milyen naiv vagy, Cntherine. Ezeket a fickókat nem lehet gyiltan támadni. Nem akarok semmit se hallani. Egyszerűen nem tudom meg­érteni, hogyan gondolhattam valaha is, hogy belőlünk egy pár lesz. Agyő! /gyorsan el/ Vetité s: A KERÜLü_IS RÓMÁBA_VE25ET_ Nr.10 Volt egyszer egy szerelmes pár Reminiszcencia A szegény szerelmesek otthona biztonságosabb talajon is állhatna. A gond eliizi a szerelmet és a szükség költözik be a bretagnei sz^^mes párhoz, a bretagnei. szerelmes párhoz. A szegény szerelmesek utja bizony nem mindig egyenes. Legalább ingó pallót épits, ha nincsen más kiút a bretagnei pár számára, a bretagnei pár számára. 8. jelenet Pierre, Bibi, Росhe, pochette, N 0va /móst jön vissza Bilivel, mögöttük Pochette és Nova/ Az asszonyka otthonába tért? Igenis, /tiszteleg és indulna/ Várjon! Tegye a jegyzőkönyvet a többi aktához, /egyide­jűleg átfutja az Írásos agyagot és aláirja az okmányt. Utána Pochette is aláir./ Az eredeti ittmarad, mi két másolatot kapunk. Nagyon jól vigyázzanak rá, rendkivül fontos dokumentum, minden eshetőségre.

Next

/
Thumbnails
Contents