Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661
- 25 LOBACSOV CSIRS ZKAJA: L0BA030V: OS IRS ZK A JA: LOBACSOV: CSIRSZKAJA BRBSKO CSIRSZKAJA: /3reskonoz/: Megjöttél? F-glalj helyet! /Csirezkajahoz/ Tudja-e, mit jelent kimondani az tudományban az uj szót, amely egész klasszikus rendezereket, akadémikus iskolákat rombol le, többezáz tekintélyt megcáfol, érdekek, hiúsági okok..* Ceebakov elégedetlen a beezédével. Jh, elégedetlen! Nagyon XdlaiiaSií kedves. Je ma reggel Kartavin akadémikus a lakásomra telefonált és megkérdezém te,hogy micsoda sorad ntő változást idéztünk elő a tudományban. Kartavinnál még el tudom Utui a dolgot tréfával, de a miniezternél ez iaár nem megy. 's valamit mondanom * kell, de mit?! ogyréezről kijelentjük, hogy példátlan felfedezést tettünk, másrészről - magunk sem hiszünk benne. A Tudományos Tanács nem hiszi, én nem támogathat can, ön... /elakad/ ín támogat can. Hivatalból? /élesen/: N&ra szégyelli magát, Grigjrij Ivaaovicsl Trjufelev ugyancsak ujitónak játssza ki magát, de szó sincs arrói, ho^y őt támogasson, de Cesbakovnál más a helyzet. Jt igenis támogatom! Meg kell látnia ki^jabXSaüflä&iäSÄ elméletében a materializmus tiszta magját. U-yan kit támogassunk, ha nem ilyen emdereket! ő kommunista a tudományban. / lelzesulten/: lg--- van, gyönyörűen beszéli Bocsánat, bár c setz, s-nu v-gyok, de nem vagyok néma. Mi az, ami nem hagyott nyugton, mi késztet töprengésre? Ez az ember ablakot vág a holnap felé és ez aranyat ér! Gondolkozzék ceak el a vezérelvén. Ha a vírusokat valóban