Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: Dr. Szabó Ilona; Q 534
I - 61 /Utter/ hívőkről és az ilyen törzsi villongá sokról? Dehát az nem ol van könnyű velem elbánni*..• Branton - Sajátságos, hogy engem gyanúsít, akinek semmi köze * ehhez. Adtam én magának valamit? És a nyakamat teszem rá, hogy Dove sem adott semmit. Utter - Ugyan, hagyja már ebbe ait a dajkamesét. Minek néz en gem? Branton - Dr^.ro, maga egész egyjszariien ellopta a dokumentumokat. Utter - És ezért épen ön tesz neteem szemrehányást? Soha életében nem használt még fel lopott dokumentumokat? Ártatlan bárányka! Különben íb H-Megsdrai rendet teremtett, m a Bár az egész nem érdekes, esek figyelmezhetni szeretném, hogy ugy viselkednek, mint a szabadlábon lévő elmebetegek! Hát nem tudják megértemi, hogy a stratégiai fontosságú utak... Branton - /cigarettára gyújt/ Ha HMogndid i máris ura a helyzetn ek.... Utter - Ebből elég Branton. Ellen"nk heccelik... az iskoláját... mindig elfelejtem a nevüket ezeknek a törzseknek. Branton - Mi aztán nem heccelünk senkit. Utter - Hagyjuk abba a halandzsát. Elfogtuk az emberüket, aki mindent bevallott. Szeretném tudni: befejezték már az ilyenfajtáju tréfákat? Branton - Ma igazán nincs kedvem tréfálkozni. Utter - EL-Mogadídi helye itt van a fővárosban, és maguk arra kényszeri tik az éretlen vicceikkel, hogy istenhatámö gö tt helyeken állitaa helyre a békét. Bit nem értik meg végre, hogy kéz a kézben kell haladnunk? -li Branton - Kéz a kézben, hogy Amerika kezébe kaparintsa a hasznot.. &s mi...