Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: Dr. Szabó Ilona; Q 534

Dove ra. Branton Dove m. Branton Dove m. Bran ton Dove ID. Bran ton Dove in. Bran ton Dove ra. Branton Dove ra. - 51 ­- Mondja csak, Iránban is ilyen bizonyítékok voltak a kez'-nkben? - Araerika viselkedése nagjon kétértelmű volt. - Itt egyértelmű lesz. Önök le akarnak váltani egy, a számuíera kényelmes embert, egy - nagyon is félek tőle ­számunkra megbízhatatlan fickóért, és ráadásul ezek a házassági tervek... Keleten nem szabad frontot változtatni, AZ angolok, ­angolok. Afrikában /xheger nőket vegyünk feleségül? - Ez még max*, odább lesz. Követ ur, holnap megkapja az utasításokat és tovább beszélgetünk. Remélem teljesiti a kötelességét. /Feláll/ - Az én legfontosabb kötelességem az, hogy idejében fel­hivjam az illetékesek figyelmét minden ostobaságra. - Az sohasem árt. Azt hiszem meg fogjuk egymást érteni, mint ahogy az két angolhoz illik. - Az angolok megértik egymást, de az ön javaslata nagyon is ómódi fogásokat tartalmaz. - Angol felfogás szerint mindig helyesebb jól begyakorolt ostobaságokat elkövetni, mint kipróbálatlan okos dolgo­kat. És most, ha megengedi, mondanék még valamit. - Hallgatom. - Attól tartok, hogy Utter kisasszony behálózza el-Mo ga­didit. 1 - Biztosithatom, hogy nem az esete. A kövér nőket kedveli. Ezt olyan kézzel foghatóan magyarázta meg, hogy még férfiak előtt sem ismételhetem meg, - Nem erről van szó. A kisasszony bizonyos információké akart öntől. - Amelyeket nem bocsáthattam rendelkezésére. Ez csak világos.

Next

/
Thumbnails
Contents