Fajko, Alekszej: Ne csinálj magadnak faragott képet; Fordította: Hunyady József – Horváth László; Q 379

- 23 ­• # jevica, ha ma nm dol antik.. • Qri']nyev t acr örömnél, Glafira Leontyevna. . . Slafirg t Egyúttal majd elmondja jó ré slctesen as elkó selóo *t is. Ha yon érdekel! Nagyon«.. Hgy pillanat, /kiélt/ Hárfa Petrovna! A«« salad a hálószobába/ /bejön mtrfa P#trovna # ós megáll a függönynél/ B« jelenet« •••árfa : otrovnat /mereven nézve Gridnyevot/liórt hivtál, Cláftá? /Glafira hangja a hálószobából*"Pstrovnuaka-, mi raost kiruccanunk ogy kicsit a városon túlra. Ha... telefonon kertasónek».. mondja # hogy... mondja azt, hogy,.,/ •-hírfa i ctrov^a * Ho, rait mondják hát?«.. Glafira i onójon, ssait akar. Ma pihenek. Aijön a hálószobából könnyű köpenyben, fejón kendő/ Megtohotes? K;írf& 1 stroma s Meg. Csak vigyázz, meg ne fása. Nagyon nyária­san vagy öltözve. Glafira » «dg nera ismerik egynást? Antónyina. Mihnjlovna unoka­öccse. őogiteni akar nokera rendbehozni a. tol igairat. Ess pedig as én Várt* PetTOvnára... Grlónyev : Ismer«». Ha jál tudom, 8t-h*t évvel ezelőtt Zi&árjövők­nél dolgozott. Petrovna f Volt u $y. Ttldn.yev i Most pedig, Márfa Petrovna, bizonyos órtéfímhm kollé­gák leosiink, együtt szolgáljuk majd Glafira Iaontyevaát. ffiírfa > ctrovna i Én nem szolgálok. (írílr.yev s Bét mivel foglalkozik? Hárfa }etrovna » Cláaonykábnn gyönyörködön, ő pedig bearan /oss« az én öreg napjainat. /meg;igazítja Glafira gallérját/ A nyaka­dat, takard be a nyakadat, n&m bálba mégy, Ebédre várjalak? Glafira » Ha raegéhezik, agyon csak nólkülea. /megcsókolja/ Do szórt hagyjon nekrna is valami finomat, egy-két falatot. /Megy a kijárat felÓ. Gritlnyev utána/ Gfrldnw i »Pobodd*-» jár? Glafira ; lem. "Moozkovico "-©m van. Üiórt? Gridnyev i Ki kellene cserélni, Glafira ; aoutyovna. ' ági szük is, kicsi is. Kényeié«tlen.•• Glafirs u Hekem tökéletesen megfelel. Hinz rendszerint «gyedül aegyek vele. /elraonnek. Csapódik as előosoba-ajtó«/

Next

/
Thumbnails
Contents