Baranga, Aurel: A boldogság titka; Fordította: Temesvári Andor – Buteanu Aurel; Q 366
-Lii , az erényes életű Pénelopé, Odüsszeusz hitvesed - mindig szövőszékénél ülve - hzavár4a férjét... AURORA: El is hiszem. Ithakában jó gyapjú van... PjfeijŰü'É: " Várlak kedvesem, várlak utolsó leheletemig. Szemem világa j mig ki nem alszik y téged fog látni, hangom y- mir képes leszek egy nevet kiejten , y téged fog szólítani». MARA / Alizához /: Mi van veled ? ITondd ! SLIZA: Semmi. .As fáradtság. Felmegyek pihenni, /Csendesen, hogy seal.it n e z avarjon , eltűnik/. ÍLSO SZ L RLH: "Jöjj szerelmem, vőlegényem » iarjaimban froíok óetela szerelem örömeid". PJÍIíüi.oPi: Várlak szerelmem, epedve várlak... soha nem fogok belefáradni a várakozásba... Ha az istenek netalán kegyetlenek lemének hozzám^és el kellene türnöw haragjai at.. I t ttjr J.i , /Az álló és az asztali lámpák kial ur^wkl Mara abbahagyja a zongorágágt /. A lóA.JHü / a xü röny fölé emeli fe jét/; úréra, kihózta talán a kapcsolót ? AURORA: Én ? Isten ments ! ALÉL ALDRU: Akkor üzemzavar van. AURORA: iiem tesz se imit. Folytassák. LIA: Igen. igen. Tovább ! AURORA: Most kezdett igazán érdekes lenni... ARA: Várjatok néhány percig, a villany. LIA / Ale^aadruhoz / De tudja meg, A szövege hiba csúszott be. 0düssz usz nem iilertása fia volt, hanem Télémakhosző... ALEXAEQKUi De Láertész fia volt. LIA: Télémakhoszé l LO is fogadom ! . őrúezze meg Andreit•.• ALIMÉI* Áa os láűi üiyel be nem szoktam beleszólni.•. Alexaadrut Igaza van. HÍ gyjuk ezt. A mai időkben nagyon nehéz bebizonyítani az apaságot és különösen nehéz, ha az eset " 123 0 " Pag. tip: se bat 31 rinduri X 65 semne