Spaak, Claude: A fehér kenyér; Fordította: Hársing Lajos; Q 361

- 15 - ^ Denique» Találkozásuk tehát térrészttes. Meg kell jegyezne», hagy Idehaza sehase* beszélünk politikáról. As és kis Pila­resaak ebbe» a delegban nincs vélerénye. Hernandez /««eelyegva/í Vigyazatl He* kellő aó des neveli! Deaingue» Tudja.• • Hernaadez» .•• hegy az öa hűsége nea vitás. Csupáa ugj tüaik, hegy leánya bizalaát egy ellenállónak adta... és a Fekete Preatsak. /Dsnin&ue as ebédlő felé megy./ Desdague /hiva/x Pilar! /Heraandezaek./ Kérdezzük aeg őt. Hernandez: Prre akartsa éppen kérni. /Pilar belép./ Pilarx Kivtal? Deaingue» Igen, kicsikén. /Szünet./ Hernandez úrtól hallen, hegy te egy bizonyos Cetare nevezetű hallgató barátja voltai. Igaz ez? Pilar» Igen, apai Hernandez: Azt nendtan» Pajtasa, Deni ague. Deelsguet Miért talslkeztál Vele? Pilar» Többen is voltunk, együtt tanultunk. Deaingue» Hel? Pilar» Az egyetenen. Deainguei Mashel sehol? Pilar». •• Hen. Deniague» Helyes. B 0széltetek pelitikáról néha-néha? Pilar» Ken. Deaingue» Salvader Pateri meggyilkolását megelőző este Cetare társasága összejövetelt tartett és ezen határozták el a Me­rényletet. Tudtad zt? Pilars Ken. Deaingue» tíegeskűszöl Mama életére, hegy nen vettél részt rajta? Pilar» A serénylet olőestéjén «ár egy hónapja ágyban fekvő beteg voltán. Deaingue /Hernamdezhez./t Ez igaz. /Pilárhez./ Azt hallottan, hegy bizenyes egyetenisták az ©gyeteeen kernányellenes propa­gandát folytatnak. Plakatekat ragasztanak, röpiratokat terjesz­tenek, és a többi. Anélkül, hegy Cetare társaságához tartoztál volna, csináltál valani ehhez hasonlót? /Pilar vallat ven./ Gon­dolkozz. Ha könnyelműségből elkövettél valarit, a»it a törvény elitéi, be kell vallaned. Pilar: Nincs se zí kefegaselni való vlselkedéeenbea. /Desíiague kéznezdulata Hernandez felé./ Kemaadez/Pilzrhez/s A merénylet előtt sohasem enlitetta Cetaret

Next

/
Thumbnails
Contents