Sebastian, Mihail: Vakációsdi; Fordította: Ádám Ottó; Q 360
magától* i s a nndrúg/ megtapogatja a utazó nadrágszövetét/ iiöjodi' anyag, valódi angol szövet. Hát itt 3ajao3 est 1® lvaozik. Az őrnagy: Éa aoaaok mf.: valr.mit»,. a utazó: /rémülten hallga, ta a ^ogciu mondatait/ he mondjon semmit* i »Leget motiibak* Hadd kérdezzek én egyetlen dolgot.., c e t: ogyet. /feláll komolyan végigméri az ogócz társast got, aztán ünnepélyesen/ ünök őrültek? Corina: /szünet után/ lom egészen, á m egészen őrültek, csak egy kicsit, gy kicsit mindnyájan azok vagyunk* lie Haragudjan k ránk, hegy cat noa mondtuk meg mindjárt ez elején. .iZb utazó: lea volt tó szükség. ioglúmazik* Corina: Lékünk mindnyájunknak, aklu itt vagyunk, megvan a Hágunk bogara. Ja la hogy ugy történt, hogy összetalálkoztunk iut és megértettük egymást* ilea' mindjárt na elején* /stefanhoa fordul/ ügye nem mindjárt ÍZ elején, doafc azonban vol. hogy ügy alakult, hogy ni itten egy családot aloleibunk... ogy csapatot, agy közös játékot... és önök nem tudnának velünk játszani, unök lake restből jönnek og/onesea*** Mi pedig a Holdról, /az utaz k ösaaenésn/k/ Ke szóljanak so mit* Kincs rá szükség* indent megértettek* rzoa, ho fíy megártották* Lehet hogy igy kellett volna kezdenünk, dohát látják* önök mogijoGZtettek bennünket... nőikor beléptek ide, ugy tünb, hogy vége a mi játéltunknak,.. és tul ham Ionne vége. Le most, hogy megértettek te- .nőnket, biztos vagyok trenne, hogy elfognak menni• /knronfogje őket és szelíden a kijárat felé vezeti./ Jtefan: Lent vár a kocsijuk, fígy óra alatt kényalmoson Győr-