Sebastian, Mihail: Vakációsdi; Fordította: Ádám Ottó; Q 360

magától* i s a nndrúg/ megtapogatja a utazó nadrág­szövetét/ iiöjodi' anyag, valódi angol szövet. Hát itt 3ajao3 est 1® lvaozik. Az őrnagy: Éa aoaaok mf.: valr.mit»,. a utazó: /rémülten hallga, ta a ^ogciu mondatait/ he mondjon semmit* i »Leget motiibak* Hadd kérdezzek én egyetlen dolgot.., c e t: ogyet. /feláll komolyan végigméri az ogócz társast got, aztán ünnepélyesen/ ünök őrültek? Corina: /szünet után/ lom egészen, á m egészen őrültek, csak egy kicsit, gy kicsit mindnyájan azok vagyunk* lie Haragudjan k ránk, hegy cat noa mondtuk meg mind­járt ez elején. .iZb utazó: lea volt tó szükség. ioglúmazik* Corina: Lékünk mindnyájunknak, aklu itt vagyunk, megvan a Hágunk bogara. Ja la hogy ugy történt, hogy össze­találkoztunk iut és megértettük egymást* ilea' mind­járt na elején* /stefanhoa fordul/ ügye nem mind­járt ÍZ elején, doafc azonban vol. hogy ügy alakult, hogy ni itten egy családot aloleibunk... ogy csapa­tot, agy közös játékot... és önök nem tudnának velünk játszani, unök lake restből jönnek og/onesea*** Mi pedig a Holdról, /az utaz k ösaaenésn/k/ Ke szólja­nak so mit* Kincs rá szükség* indent megértettek* r­zoa, ho fíy megártották* Lehet hogy igy kellett volna kezdenünk, dohát látják* önök mogijoGZtettek bennün­ket... nőikor beléptek ide, ugy tünb, hogy vége a mi játéltunknak,.. és tul ham Ionne vége. Le most, hogy megértettek te- .nőnket, biztos vagyok trenne, hogy elfognak menni• /knronfogje őket és szelíden a ki­járat felé vezeti./ Jtefan: Lent vár a kocsijuk, fígy óra alatt kényalmoson Győr-

Next

/
Thumbnails
Contents