Sebastian, Mihail: Vakációsdi; Fordította: Ádám Ottó; Q 360

- 41 - ' ' torina: Stefan: Corina: 3tofan: Corina: 3te aN: Corina: Stefan: Corina: Stefan: Corina: Stefan: 'Bosszant* Idege sit, ez a madzag* Ez a drót engem* wsszeköt mindazzal, amit otthon hagytam* Nem tudok igy felejteni* **ármelyik perobén betörhet ide a külvilág* "gj hir, egy hivás. Nem birtam nézni, ahqgy magukt az* lestek, hogy mikor szálai már meg. áz első napon egy hos zu óra hosszat, ez a maga barátnője M.m. V. ott állt. a telefonnál és szerel esen éuttogott •Bukaresttel. Higyje el, kinoo volt nézni, -"ehet, hogy a férjével beszélt, de miért nem próbálja meg egy párx napra elfelejteni. Végülis vakáoió van, az isten szerelmére. Csak nem féltékeny. > Nem. A ezerelemnek ninos helye, az én nyári programaom­ban. Megértett k egy ást. %ga bákibehagyja a telefont, ; legalábbis addig, amig lebeszéltem. Kivel? hxxJiW áfc A kíváncsiság belefér a nyári pro rammjába? Néha. Mit akar ezzel mondani? /kacérkodás nélkül/ Nem mondhatom meg. A Civita Veoohiai ur... Ki ©a od a? /A táblára rajzolt Földközi tengeri képére néz/ Á, hallgatózott? Egyszóval az derült, ki hogy a maga tol es közömbössége és lustaságg mellett, arra is van ideje, hogy í űűr31 1 5rg?a h: llgat.zzon. A Civita Vetfohiai ur... • ( lehet, hogy ő az, lehet hogy más valaki. Neharagudjon. ustoba vagyok és durva. Azt hiszem ez nem rám tartozik. Ami pedig a talefont illeti, nem rontom el, e zel szemben én ie kérek Aa átél % egy szívességet. v /

Next

/
Thumbnails
Contents