Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 355

- 5 r­Utter ­En már arra sen emlékszem, hogy mit láttam egy héttel ezelőtt a moziban. Bár az igaz, hogy a mozi itt is ame­rikai. Dove a. ­A filwra'i vészét nem tartozik a kedvelt szórakozásaim közé. Utter ­Érthetetlen, Amerikában, még az önnél idősebb asszonyok is szeretik a mozit, sőt pzenvedélyes mozi látogatók. Dove m. Aözbelép/ fn hogyan halad a munkájával? Utter ­Bukdácsolva« Dove a* ­Milyen szokatlan meghatározás? lo. jelenet Du hurdler me Aegérkezik/ Bocsássatok meg, hogy alkalmatlankodom, de szeretnélek estére meghívni benneteket, erre sétáltunk ismerősökkel, és nagyon örülnénk, ha mindannyian átjön­nétek ti is, természetesen Margaret is. Dove a. ­Sedves őrgróf, engedje raeg, hogy bemutassam» Utter kis­arsznny, Franciaország minisztere, Du Sourdier őrgróf. Du Sourdier ­Valósággal meghat, hogy egy ilyen csodaszép angol hölgyet ismerhetek meg. Dove o. ­Utter kisasszony amerikai. Utter ­A követ ur azt hiszi, hogy ez leri rólí*o. /Közeledik rtKxSancxdttsxkacx a követhez/ Vhlóban nem könnyű a hely­zetem. A falusiakkal nie s semmi baj, de ezek az átko­zott vándortörzsek. Dove m. me Vándor törzsek? Inkább csavargók, nom dok. Utter ­Bánom is én, tőlem hottentották is lehetnek. Szeretném tudni, hogy mle rt 'Üct'a^tcdásá t, mikor úgysem fognak azon a vidéken xaátx maguk soha építeni. Du "^ourdier ­/Dove aeahoa/ Ei ri lg adó ez az amerikai kislány. Olyan benyomóst kelt, mint egy kőkorszakbeli asszony, aki

Next

/
Thumbnails
Contents