Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 355
- 5 rUtter En már arra sen emlékszem, hogy mit láttam egy héttel ezelőtt a moziban. Bár az igaz, hogy a mozi itt is amerikai. Dove a. A filwra'i vészét nem tartozik a kedvelt szórakozásaim közé. Utter Érthetetlen, Amerikában, még az önnél idősebb asszonyok is szeretik a mozit, sőt pzenvedélyes mozi látogatók. Dove m. Aözbelép/ fn hogyan halad a munkájával? Utter Bukdácsolva« Dove a* Milyen szokatlan meghatározás? lo. jelenet Du hurdler me Aegérkezik/ Bocsássatok meg, hogy alkalmatlankodom, de szeretnélek estére meghívni benneteket, erre sétáltunk ismerősökkel, és nagyon örülnénk, ha mindannyian átjönnétek ti is, természetesen Margaret is. Dove a. Sedves őrgróf, engedje raeg, hogy bemutassam» Utter kisarsznny, Franciaország minisztere, Du Sourdier őrgróf. Du Sourdier Valósággal meghat, hogy egy ilyen csodaszép angol hölgyet ismerhetek meg. Dove o. Utter kisasszony amerikai. Utter A követ ur azt hiszi, hogy ez leri rólí*o. /Közeledik rtKxSancxdttsxkacx a követhez/ Vhlóban nem könnyű a helyzetem. A falusiakkal nie s semmi baj, de ezek az átkozott vándortörzsek. Dove m. me Vándor törzsek? Inkább csavargók, nom dok. Utter Bánom is én, tőlem hottentották is lehetnek. Szeretném tudni, hogy mle rt 'Üct'a^tcdásá t, mikor úgysem fognak azon a vidéken xaátx maguk soha építeni. Du "^ourdier /Dove aeahoa/ Ei ri lg adó ez az amerikai kislány. Olyan benyomóst kelt, mint egy kőkorszakbeli asszony, aki