Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 355

- 5o ­/Dove a./ - AZ én vél em 'ny era szerint ennek a tervnek semmi köze a realit'sokhoz. Dehá t ez nem sz óit. Egy kis pénz és minden tervet realizálni lehet. De én ebben a tervben egy szikr'nyi értelmet sem lótok. Bran ton - Az utasit' sokat azonban végre kell hajtania. Dove m. - a leváltásomat mindig kérhetem. Bran ton - Természetesen, én azonban remélem, hogv nem teszi meg, Ha itt teljesítette a kötelességét, úgyis leváltják. Máris mint libanoni követet emlegetik. Dove m. - Kedves uram. Én öreg hiv tásos diplomata vagyok. Elveszt­hetem a j'tszmát és elbocs^ thatnak, de nem vihetek ke­resztül valamit, miv'l nem vagyok meggy"ződve. Magunk között brutális őszinteséggel megmondhatjuk: itt a Középkeleten a lakosság középkori feudális elnyomás igájhan nyög. Ha neta sietünk segítségükre, bekövetkezik a robbanás. Branton - Vannak biztosító szelepek. A l?*kosság egy részét mindig harcba lehet szólítani. fißx,iai&k verjék le az ázsiaia kat. Dove m. Bran ton Töve m. Bran ton Ú az a véleményem, hogy az amerikaiak nagyon mohók, el­happolták a zu egész aranyfedezetet. Mi olyanok voltunk, mint a jó méhészek, mi 'dig hagytunk egy kis mézet a kaptárban. 3z V al ön szerint a stratégiai utakat inkább nz angol adófizetők, mint a pafftunok fizessék meg? Természetesen a pafftunok fizessék. De ezt ugy kell elintézni, hogy meg is tudják fizetni. Ha tuls'gosan megnyomorítják őket, az ön által javasolt palotafor­rn.dalom... egész más fejleraényekb«* torkolhat. Van m'g katonas'gunk. Csapataink nem e®szer lépték o'r át a pafttun batárt.

Next

/
Thumbnails
Contents