Mészárics, Kálmán: Az úri gyerek; Fordította: Garami Ferenc; Q 332
-49Warjj. Jaj,hogy lőhetne most gyorsan elpárologni innen. Istenein hogyan '< Sári t Az öreg aszongyat , f Az igazságot föl köll fedni.'* Marit Az volna a legjobb I Fölfedni az igazságot . De ugye öreganyám azt kend födi föl, mert én félek tüle. Sári : Födöm ám a nyavalyát. Nem asszonynak való dolog az ( az igazságot fölfödögetni. Erre a dologra elhoztam magamnak az öreget. Mari t Hun van ? Sári: Itt lenn vár a kapu előtt. Az öregnek mégVvolt a véleménye,hogy hát hozzuk magunkkal a Ferkót is . Maris, Szent Isten I Mért nem mondta ezt mindjárt . Mit szól majd a fiskális úr, ha megtudja az igazat , Sárii Há t ni szóljon ! fíallod-e mán ! Gyerek, gyerek I Hogy milyen nembéli, az már mindegy , Mari » /elgondolkodva/s Hát nem egészen mindegy , de nem ám,öre 0anyám ! Mindig fiút kivint. Emlékszik,hogy folyton ezt ha itog&tta. Sári t No hát akkor ?J Kost kap fiút I Marit Jaj, hát hogy is csináljuk ? Föl kell hivni őket. Hamarjában meg köll hogy tanítsam Ferkót miként kell viselkedni az úri népek előtt c Sári t Kajálts le az ablakon . Mari: /Kinyitja az ablakot, lenéz,észreveszi Őket és lekiált,majd integet/: Gyüjjenek kendtek ! No ! Nem hallják ?! Mit bámulnak kendtek . Gyüj jön már ide Öreganyám, hogy magát lássák,siert énrám csak bámulnak, de nem ismernek mög. Sárit„ /Szintén az ablakhoz megy és integet/t Hát süketek kendtek ?! Gyüj jenek hát föl ! Mari * No végre, csakhogy megértették. Elibük megyek. Győzőt, /£elép felcsavarja a villanyt/t Ah, Cnök itt ? likőr érkezett Sári néni ? Sári t Jó estét adjon az ár ! GyMi Jóestét ! Müry,édes f,acskám , siess átöltözni. Színházba ne> gyünk. Marii /Izgatottan/t Kegyek, megyek. /Sári n.hez/ Tüstént itt leszök !