Mészárics, Kálmán: Az úri gyerek; Fordította: Garami Ferenc; Q 332

-47­Eörd yt az a ü jelentése arra enged követKeztetni,hogy nem ad teljes hi­telt a szavaimnak. Én azonban, hogy meggyőzzem szándékom komoly voltáról, idejekorán -talán még ma- leltárom érzéseimet a princi­pális ur előtt,nehogy valaki más megelőzzön. Nyugodjon meg, víi ket­ten nagyon jól megértjük majd egymást. Sí vari t Majd ha megkergülök ! Cördy t Azo&kivül a fonok úr nagyon jól tudja és majd kellőleg megfontol­ja a dolgot, mert én sok olyat tudok, amit a világnak nem szabad tudnia ... satöbbi.... satöbbi... i ari : /bámészkodva néz rá, aztán halkan/» Ko nézd csak a g&nájt ! 5. jelenet . V * ! Ter éz t /belép/t Maga még itt Eördy ur ? Sülömben éppen jó,hogy itt van. A kisasszonyok már mind elmentek az irodáb 1, tehát ön lesz olyan szives a pénztárnál megváltani a jegyeket»nehogy nekünk kelljen ott szoronganunk. Az uram majd átadja a pénzt. Eördy » Kérem, nagyon szive sen ! /kimegy/ 6 t .jelenet , _ » Teréz » Mary, itt az ide je,hogy átöltözz ! Tudod már mit veszel fej. ? Mar i: Mér ? Ez a ruha nem jó ? Teréz t Ugyan Mary . Csak nem akarsz ilyen öltözékben a színházba menni ? Vedd fel azt a selyemruhát amit tegnap vettünk. Legközelebb csi­náltatok neked egy gyönyörű estélyi ruhát a ".oerivLer eri" szalon­ban. Ott dolgoztatok én is. ivindazt axait eddig vettünk,az csak olyan alkalmi dolog. Csak arra szolgált,hogy az első időben le- ~ gyen mit felvenned./ az előszoba ajtóban/t Ha felkészültél mutasd meg magad, hogy lássam vájjon rendben von-e minden rajtad / kinyit­ja az ajtót/t Ki az ? Ah, maga az ? Miért nem jelentették,hogy itt a nagymama. Sári : Éppen hogy neggyüttem. Ter ézt Csak tessék, tessék . ZníeFenet^ i> • . _ • - j Sári: /belép/ Adjon Isten jó est^t I

Next

/
Thumbnails
Contents