Mészárics, Kálmán: Az úri gyerek; Fordította: Garami Ferenc; Q 332
János b^ áradj csak . Kimegyek én. Gyere Ferkó, segíts a lóvékat kifogni. /Ferkóvai együtt el./ 25. jelenet . fo^i „1 Ssk haszna lösz ebből az úrigyerekből t Sári t Hallod j inyom, én meggondótam. Mari »_ Wit öreganyáa ? Sári t Hát aszt avval a fiskálissal . % Mari t Meg akarja kend mondani neki ? Sár±t_ Ahogy te mondtad, Hátha egy kicsit betakarná a szégyönf ótot. , .f ist at Cda kéne elibe terelni a Ferkót . ^ H4 t ?» illen e • Ssak illyen ürüggyel ? Oszt nehogy azt gondójátok,hogy egy ilyen uri fiskális nagyon megörülne ha - Isten bocsásd meg a bűnöm - egy ilyen jószágot mint a toJto&céé&tá^ok elibe. l'**, 1 * J«j d.e bánom,hogy nem én vagyok a jánya Sári t Megkergűtél ? i.lket beszólsfc ? Pistii ín is mondtam már ae& . De ami az ürügyet ^^^^^fM^LB^ jó vóna, ha éppen mondjuk, véletlenül ő vóna a jánya I Mer* hát hogy izé..... hogy ugy mond jatt é most főkötő alá kerül. Mari-i van ni ! Kendtek is rágyünnek . Hát nem mondtam. MriJL Hát van benne valami ! íia ugy vesszük, hát illendő is egy leányhoz, hogy mielőtt főkötő alá kénül, kikérje az apai áldást. Kostát Hát tényleg ....ürügy az vóna. tx&SgegacXM&dtíaqfka&x^^ .1 illendő is vóna, ugye öreganyáa ? Gárii Mer hát egy igazi apának ugyancsak jó esne látni a gyeréki* amint nagyra nőt, széppé lett, annélkül hogy fáiradsigba vagy egy fillér^ jébe kerilt vóna . distal Oszt ha okoi embör vóna, hát azt mondaná t No édes gye re köm a jó Isten engem gazdagsággal áldott.meg, hát tudd mög,hogy az örökséged nár félretettem,az a tied Ha okos embör vónal Mari/Átengedi magát a fantáziájának /t Én mog aszondamám t Édes apám,