Pirandello, Luigi: Ma este rögtönözve játszunk; Fordította: Gyapay Dénes – Galamb György; Q 289

tökéletes teremtés birodalma, melyben az élet - ahogyan lennie kell - végnélkül változó, állandóan uj meg uj alakulna. Ki-ki közülünk arra törekszik, hogy önön éle­tét a szellemnek ugyanazon tényezőivel teremtse meg, amely­­lyel a költő teremti müvét. Gs annak, akinek bővebben ju­tott belőlük s jobban ért hozzá, hogy éljen velük, annak sikerül eljutnia egy magasabb, szerencsésebb helyzetbe és azt tartósan meg is tudja őrizni. De igazi teremtés soha nem lesz belőle elsősorban azért, mert, mert az a sorsa, hogy velünk egyszerre pusztuljon. Másszóval azért, mert állandóan bizonyos cél felé törekszik, igy nem tel­jesen független. Végül pedig azért, mert állandóan koc­káztatja, hogy megzavarják, tévútra vezetik, eltorzít­ják} hiszen előre nem látott, nem is látható esetleges­ségek, akadályok korlátozzák, miket mások állítanak az útjába. Bizonyos értelemben a művészet megbosszulja az életet, mert a művészet teremtése annyiban valódi, «meny­nyiben független időtől, esetlegességtől és akadályok­tól} kiteljesedése nincs másban, csak sajútmagában." ­Igen uraim, én erre azt válaszolom» pontosan igy van. SŐt, megvallom, sokszor megesett velem, hogy aggódó szo­rongással gondoltam egy művészi munka örökkévalóságara, mint valami elérhetetlen isteni magányra, melyből maga a költő ic, mihelyt a tollát letette, kiszorult: a halandó költő az örökkévalóságból. Félelmes látvány a szobor a maga változhatatlan formájá­ban. Félelmes látvány a változhatatlan forma örök magánya. Minden szobrász - nem tudom biztosan, de feltételezem ­miután elkészült mttvákft* müvével, ha valóban hisz benne,

Next

/
Thumbnails
Contents