Pirandello, Luigi: Ma este rögtönözve játszunk; Fordította: Gyapay Dénes – Galamb György; Q 289
Lq iuinat t Igaazial fco&ainal "síié* Sotlnal üarallií kardi* Dorinai Dsns* Pomarielt SarelliI Pomarici! Paaetti* Ignazia! Totina* Iganziát hangiul* Pomaricii lőnél - 51 - , vesz ma. n, egyik 1 h vol dobbant, mintegy P rnnsaolva u gunok Elégi "e® hagyom magam legyőzni! énekelj8tok leánykáim, énekel jefcek!*.. Fiuk, maguk is énokelj ének!.... Tegyétek mag a fcad/emért| énekel ja takl Jaj nekem, ha m^. alázkodom ez előtt a disznó f íj dalom előtti uy..rink, gyerünk! -oasiJUu.l Putride la vampa!" /Miközben mind tapsolva kiáltják: "Igen, 1 onl *agyszarUl A frubadurbél a kórust! 1*/ í 4em mama! A*em akaróul /Dühösön kérleli./ *ecíd - kedvemért, koauinnl'A fajdalmaÁtérti Mondtam mar, hogy nem akarom! Ugyan hagyd mar! alább egyszer tedd m >,;, amire kéri «a hallottad? akar megalázkodni a fajdalom slőtt! Igen * 0en! dalijufcl . legye meg a kedvéért, kisasszony 1 Istenem, hogy kéreted ra* ad! Azt hiszed, nea tudjuk, miért asm akarsz énekelni? A kisasszony fog énekelni, biztos vagyok bene! i Ha V örri miatt nem akar énekslni, altkor leg /an rtyu odt, a jd gondoskodunk róla, hogy veszteg maradjon! Eakadni mmiék, hogy énekével elűzi a fájdalmat, fedd meg az édesanyád k »d véért! Micsoda bátorság van a mi u an-rolls, .ónk-ben * i'e pedig, i'otina, *aarleot énekeld« -ir fel is öltözcsm hozzál Fesse te^v bajuszt a lányomnáki Nagyszerül *ujd én 1 A ml J-nic b én, ha magengedi! • t itt a parafa'dugó, Pomarici! ->n ma..; hozok e^y na w.y tollas kalapot! "3 egy szép s rga koadöt, aeg vürös 6 1. t kzucena szí /