Flaubert, Gustave: Madame Bovary; Fordította: Garami Ferenc; Q 277
-64EMHA /Dühösen felugrik, az Íróasztalhoz megy, kiveszi a meghatalmazást és odaadja/» Tessék ! ID. BOVARYKÉ /Elkapja a papirt és a t űr be dobja/» Köszönöm . /Hisztérikusan felnevet} idegrohamot kapott,hangosan/: Még ez is ..... ha...ha....ha... /Kirohan a konyhába. A főbejáraton hirtelen bejön CHARLES 0 fái történt ? /kezében orvosi táskát tart / ID.BOVARYNÉ /Győzelemittasaii mutatja a tűzben lángoló felhatalmazást/: A meghatalmazás . CHARLES /Ijedteri/» Jaj istenem ! Miért nem biztad ezt rám, anyám ?.... Csak azért jcssz ide,hogy bántsd I Hát nem látod milyen állapotban van ? ID.BOVARYKÉ Csak tetteti magát, hogy könnyebben tudjon .ouo. öa BŰ. Ismeretes hogy milyen ügyben . CHARLES /erélyesen/: Anyám I Egy szót se töbuet I Iű. BOVARYNÉ Ah,....hát igy beszélsz a saját édesanyáddal ? - Kérte..... én elmehetek azonnal. Még mielőtt kidobnál . CHARLES Miért mondod ezt,anyám ! ID; BOVARTNÉ Ez az igazság. Te őt jobban szereted,mint engem .....és igazad is van, ennek igy kell lenni. De annál rosszabb. Majd laegl stod. /KüL.enőbem az ajtóból /: 'n még ma este elutazom ! /el./ CHARLES /utána kiált/» Anyám ! /Egy pillanatig határozatlanul áll. lajd eszébe jut, hogy egy müszei'ért jött t>e. -»emegy a rendelőbe és beteszi a táskájába. Araint Id.Bovaryné kiment, bejön mma,aiert attól fél,hogy esetleg Lhereux összetalálkozik a férjével. Az ablakhoz megy és kinéz. Chariest bántja amit édesanyja a Roueni utakkal kapcsolatban mondott. Nehezen,de elhatározza, hogy megkérdi Emmát/: Emma ! EMMA" I m /megremeg,mert nem tudja hogy férje a rendelőben van/: áh,te itt ? CHARnES Emma.....szeretnék tőled kérdezni valamit . EM A /ide ge se n/ Mi van már megint ? CHARLES Te Lempereur kisasszonytól veszel zongoraórákat,ugye ? KWAk