Flaubert, Gustave: Madame Bovary; Fordította: Garami Ferenc; Q 277

-47- - . az üzlete mellett elmegy lakú /Fe^Licite csodálkozva náz/: Dehát ...... /Ujját szájára teszi /.......öltözz szépen fel,amikor a "nagynénéd"­hez mégy ! Vedd fel azt az én ró saszinü ruhámat,amely annyira tet­szik neked • Én nem fogom többé viselni. ' FELICITE Milyen jó hozzám, asszonyom ! /Kezet csókol Emmának.Csengetnek/ E. 't,Á v * Hézdd meg, ki az . FELICITE 1 /kinéz/: Lhereux ur . EMMA 1 - ­Hagyj be nőnket magunkra./ Feli cite beengedi Lhereuc-őt és kimegy./ , Cn az Lhereux ur ! Talán valami baj van ? LHEREUX Nem, nem, asszonyom. Minden a legnagyobb rendben van, ahogyan paran­csolni méltóztatott. Csak ...... bátorkodom a *z áml át bemutatni. EMMA Igen,cermőszete son.csak.....pillanatnyilag nincsen..... LHEREUX Én kereskedő vagyok, asszonyom .......szükségem van a pénzre. És az­tán, nekem amerikai szeneim vannak ...... EMMA Lem értem . ' . LHEREUX ' /hangsúlyozva/: n.... .utazik. — Eouenba, tudom . De mégis Azonkivül, nem volt elegendő pénzem a bevásárlásnál és kölcsön kel­lett kérnem Guillaumin jegyző úrtól, aki éppen ott volt.Azonnal visz ssa kell néki adnom. EMMA - • De ön állandóan azt hajtogatta, hogy tud várni a pénzm. ; | , LHEREUX ' ú Már évek óta várok.....és aztán ......ön elutazik'. Ki kell mindent egyenlíteni, asszonyom. EllL A /ijedten/: Mindent ? . LHEREUX .különben kénytelen lennék visszavenni az árut. Azt a lovagló ostort is, mely most őoulanger urnái van és amelyet bizonyára a ked­ves férje ajándékozott neki. Sajnos meg kell mondanom kedves férjé­nek, hogy mennyivel tartozik. L E ..MA Kern ! Az lehetetlen ...../eszébe jutnak -az aranyait a kancUfcalllón./ Várjon 1 Itt van tizenöt arany . L:L EUX /átveszi/* Nagyszerű ! De ez még csak egy csekély része az n adósságának .

Next

/
Thumbnails
Contents